Mantente siempre al día con las últimas novedades de Garrovillas de Alconétar y accede al catálogo completo de fotografías en Alkonetara.

¡Explora, conecta y disfruta de nuestra rica historia visual!
Inicio » Generales » La Laguna

RIQUEZA DEL LENGUAJE CASTELLANO

Garrovillas de Alconétar Foros Generales La Laguna RIQUEZA DEL LENGUAJE CASTELLANO

Viendo 1 entrada (de un total de 1)
  • Autor
    Entradas
  • #18075
    kupiu
    Superadministrador

    Un ejemplo de la riqueza del lenguaje castellano es el número de acepciones de una simple palabra como puede ser la muy conocida y frecuentemente utilizada que hace referencia a los atributos masculinos, «cojones»

    Si va acompañado de un numeral, tiene significados distintos, según el número utilizado. Así, «uno» significa caro o costoso (valía un cojón), «dos» significa valentía (tiene dos cojones), «tres» significa desprecio (me importa tres cojones), un número muy grande y par significa dificultad (lograrlo me costó mil pares de cojones).

    El verbo cambia el significado. «Tener» indica valentía (aquella persona tiene cojones), aunque en admiración puede significar sorpresa (¡tiene cojones¡), «poner» expresa un reto, especialmente si se pone en algunos lugares (puso los cojones encima de la mesa), «tocar» indica paciencia (¡no me toques los cojones¡). Se los utiliza para apostar (me corto los cojones), o para amenazar (te corto los cojones).

    El tiempo utilizado cambia el significado de la frase. Así el tiempo presente indica molestia o hastío (me toca los cojones), el reflexivo significa vagancia (se toca los cojones), pero el imperativo significa sorpresa (¡tocaté los cojones¡).

    Los prefijos o sufijos modulan su significado: «a» expresa miedo (acojonado),»des» significa cansancio (descojonado), «udo» indica perfección (cojonudo), pero «azo» se refiere a la indolencia o abulia (cojonazos).

    Las preposiciones matizan la expresión. «De» significa éxito (me salió de cojones) o cantidad (hacía un frío de cojones), «por» expresa voluntariedad (lo haré por cojones), «hasta» expresa el limite de aguante (estoy hasta los cojones), Pero «con» indica el valor (era un hombre con cojones) y «sin» la cobardía (era un hombre sin cojones).

    Es distinto el color, la forma, la simple textura o el tamaño. El color violeta expresa el frío (se me quedaron los cojones morados), la forma el cansancio (tenia los cojones cuadrados), pero el desgaste implica experiencia (tenía los cojones pelados de repetirlo). Es importante el tamaño y la posición (tiene dos cojones grandes y bien plantados); sin embargo hay un tamaño máximo (tiene los cojones como el caballo de Espartero) que no puede superarse, porque indica torpeza o vagancia (le cuelgan, se los pisa, se sienta sobre ellos e incluso necesita una carretilla para llevarlos).

    La interjección ¡cojones! Significa sorpresa, y cuando uno se halla perplejo los solicita (¡ manda cojones!).

    En ese lugar reside la voluntad y de allí surgen las órdenes (me sale de los cojones).

    En resumen, será difícil encontrar una palabra en castellano o en otros idiomas con mayor número de acepciones.

Viendo 1 entrada (de un total de 1)
  • Debes estar registrado para responder a este debate.

Mantente siempre al día con las últimas novedades de Garrovillas de Alconétar y accede al catálogo completo de fotografías en Alkonetara.

¡Explora, conecta y disfruta de nuestra rica historia visual!