Mantente siempre al día con las últimas novedades de Garrovillas de Alconétar y accede al catálogo completo de fotografías en Alkonetara.

¡Explora, conecta y disfruta de nuestra rica historia visual!
Inicio » Generales » La Laguna

Etimología

  • Este debate tiene 1 respuesta, 2 mensajes y ha sido actualizado por última vez el hace 13 años por Wifredo.
Viendo 2 entradas - de la 1 a la 2 (de un total de 2)
  • Autor
    Entradas
  • #20990
    Wifredo
    Superadministrador

    De ondi vien la palabra fechal o afechal. Fecha la puerta. No se si es portugues o a los portuguesis se le ha pegau de nusotrus.

    #107518
    ChomboIII
    Participante

    Afechal, procede del portugués: Fechar. Actualmente, nuestro diccionario de la RAE no comtempla Fechar, con el mismo significado que el portugués, pero si nos remontamos al diccionario de la Academia Autoridades de NTLLE (Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española) en la edición de 1732 (D-F) en la página 731, encontramos Fechar, como: Lo mismo que cerrar. Es voz usada en Galicia.
    En el Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
    fechar
    I vtrd
    1. cerrar;
    f. um negócio cerrar un negocio;
    f. uma porta/os olhos cerrar una puerta/los ojos.
    2. (em recinto fechado) encerrar.
    3. (inimigo) cercar.
    II vtri
    1. terminar (em, en).
    Locuciones:
    » f. com estar de acuerdo con.
    III vi
    1. cerrar.
    2. (ter fim) acabar.
    3. fig (o céu, a noite, uma ferida) cerrarse.

    Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
    fechar-se vpr
    1. cerrarse.
    2. (ter fim) acabarse

    Saludos.

Viendo 2 entradas - de la 1 a la 2 (de un total de 2)
  • Debes estar registrado para responder a este debate.

Mantente siempre al día con las últimas novedades de Garrovillas de Alconétar y accede al catálogo completo de fotografías en Alkonetara.

¡Explora, conecta y disfruta de nuestra rica historia visual!