El vocabulario tradicional de Garrovillas de Alconétar: 844 palabras y expresiones del habla popular garrovillana recogidas de la tradición oral. Este diccionario documenta el léxico, modismos y giros propios de la localidad cacereña, reflejo de siglos de historia, costumbres y vida cotidiana en la comarca del Tajo-Salor, Extremadura.
| Término | Significado |
|---|---|
| Ababuei | Gasterópodo pulmonado terrestre muy abundante en los yerbazales garrovillanos. |
| Abarrancal | Acobardar. Meter en un barranco. Arrinconar a personas o animales contra un barranco o lugar sin salida para su acoso. |
| Abombau | Atontado. Tonto, falso o escaso de entendimiento o razón. |
| Abul | Adiós, vete con Dios. Abur procede del vasco "Agur" y éste del Latín "Augurium". Es una interjección que se usa como despedida. |
| Aceu | Sabor agrio o ácido. |
| Acoldalsi | Acordarse, darse cuenta de una cosa. Traer a la memoria. |
| Acuquinal | Acobardar, amilanar, hacer perder el ánimo. Procede del francés "Acoquiner". |
| Acusía | Pedir tregua en el juego. Utilizar determinada combinación de naipes para parar el juego de cartas. |
| Adial | Aplazar. Señalar o fijar día. |
| Adivinicu | Forma coloquial que se usa para el diminutivo de "Adivino" y que nombra a personas con alguna dote adivinatoria. |
| Adul | Color azul. Degeneración popular y temporal en la pronunciación de azul en adul. |
| Afechar | Se usa como sinónimo de "Cerrar". Proviene del portugués "Fechar" = Cerrar. |
| Agatial | Agatuial o Agateal. Trepar como los gatos. Andar a gatas. |
| Aguachinal | Aguar. LLenar de agua algo. |
| Aguanievi | Ave migratoria que pasa por nuestras tierras entre otoño e invierno. El apelativo con el que se conoce a esta ave en la comarca va en consonancia con el estado del tiempo de la época del año en la que se la ve aparecer. |
| Aguati | Aguárdate, espera. Acortamiento popular de la palabra "Aguárdate". Dar tiempo o espera a alguien. |
| Agüelinu | Diminutivo de Abuelo. Tambien el final de una espiga de cebada (lo que queda de ella) comida, aún verde, grano a grano. |
| Agüelu/a | Padre o madre de nuestro padre o madre. |
| Ahumau | Borracho. Esta palabra no tiene nada que ver con su significado en castellano pero se toma, como uno de tantos sinónimos de "Borracho", por su similitud en el estado de mareo que provoca el humo y la ingesta de alcohol. |
| Ajajá! | Así. Interjección que se usa para denotar satisfacción, aprobación o sorpresa. |
| Ajilal | Emprender la marcha. Ir uno tras otro formando hilera. |
| Ajilibuh | Avios, aperos, trebejos. Conjunto de objetos personales que se llevan encima. |
| Ajiló | Acortar, ir derecho a un lugar determinado. Diferente interpretación de la palabra "Ajilal". |
| Ajimplal | Sollozar. LLorar con sollozos semejantes al hipo. |
| Ajocical | Caer, darse de bruces , dar con la cara en la tierra. Dar de hocicos contra algo. |
| Alacrán | Escorpión. Esta palabra tiene su propia entrada en el Diccionario de La Lengua Española. Arácnido traqueado con abdomen y cola segmentada y terminada en un aguijón curvo y venenoso muy abundante y temido en Garrovillas de Alconétar. |
| Alagartu | Decir que la palabra "aligator" utilizada en EEUU para referirse a los caimanes de aquella zona la introdujeron los conquistadores extremeños a modo de referirse a estos caimanes."el alagartu". Derivó posteriormente en aligator. Esta vez no se puede hablar de anglicismo. Reptil terrestre del orden de los Saurios. |
| Alantri | Adverbio de lugar. |
| Albañal | Sumidero, conducto que da salida a las aguas inmundas. Esta palabra aparece como tal en el Diccionario de La Lengua Española. |
| Albeital | Veterinario, utilizado en su forma más antigua. |
| Albejaca | Fruto silvestre. (Ocimum Basilicum) |
| Albejarucu | Ave del suborden de los Sindáctilos, de unos quince cm de longitud, de vivos colores amarillos, verdes y rojos. Muy perjudicial para los colmeneros, porque come abejas. De ahí su nombre. |
| Algaílla | Nombre que recibe cada uno de los vasos de las álganas. |
| Algüil | Alegar. Opinar, decir o hacer. Sacar en claro, deducir como consecuencia natural. |
| Alica | Inhábil, sin vigor, débil. Acortamiento de la palabra "Alicaído". |
| Alicanti | Víbora. El refrenero popular dice "si el alicanti viera y el esculpión juyera no habria hombri que al campu saliera". Especie de víbora, de siete a ocho centímetros de largo y de hocico remangado. Es muy venenosa y se cría en todo el mediodía de Europa. |
| Alicantinah | Enredo, cosa de poca importancia. Treta, astucia o malicia con la que se pretende engañar. |
| Alicatazu | Alicatazo. Caida, golpe. Expresión local que busca su parecido con lo sorpresivo y repentino de un corte con los alicates, con un golpe o tropiezo. |
| Almadreñah | Sandalias hechas a mano. Zapato de cuero con suela de corcho o de madera. |
| Almatohti | Objeto grande y de poca utilidad. |
| Almohacilla | Instrumento pequeño de metal con dientes limados unido a una cuerda, que se pone en las cabezadas de los burros detrás del labio inferior con la finalidad de dirigirlo. |
| Alohpuéh | Adverbio de tiempo, de lugar y de orden. |
| Alunau | Como cogido por la luna. |
| Amañaúra | Añadido, lo que sobra. Preparar o disponer algo con engaño o artificio. Darse maña. Del Cántabro y el Gallego; Arreglar, componer. En Garrovillas se usa más como apaño rápido para solucionar un problema. |
| Amancornau | Decaido, abatido. Se utiliza como sinónimo de la posición en la que quedan algunas reses cuando les atan una mano con el cuerno del mismo lado para que no se levanten. |
| Amanear | Trabar las patas de las bestias. Poner maneas a una caballería. |
| Ambroju | Abrojo, restos de plantas secas con pichos fuertes en todas direcciones. Planta de la familia de las Cigofiláceas, de tallos largos y rastreros, hojas compuestas y fruto casi esférico y armado de muchas y fuertes púas. Es perjudicial a los sembrados. |
| Amelga | Parcela, división de terreno para la siembra. Esta palabra tiene entrada propia en el Diccionario de La Lengua Española. |
| Amolarsi | Resignarse, aguantarse. Fastidiar, molestar con pertinacia. |
| Amollecel | Mojar, empapar, ablandar. |
| Analgal | Alcanzar,alcance. Dar más longitud a algo. |
| Anheu | Especie de lienzo basto muy utilizado para hacer sacos. |
| Añial | Dicho de un ave: Hacer nido o vivir en él. |
| Anifetu | Anifetu o enifetu, según quién lo diga. Se traduce como ¡En efecto! o ¡Así es! o ¡Así fue!. Se utiliza como afirmación. |
| Antañu | En años anteriores. |
| Antiel | Antes de ayer. |
| Antigual | Antes igual. Combinación de estas dos palabras. No tiene entrada ni en el Diccionario Español ni en el Portugués pero si es muy utilizado en la comarca, sobre todo en la portuguesa. Puede que este sea su origen. |
| Antovía o Entovía | Aún. Adverbio de tiempo. Hasta un momento determinado desde tiempo anterior. |
| Antruejuh | Carnavales. Conjunto de los tres días de carnestolendas o carnavales. |
| Antucah | Antuca.- Paraguas. Instrumento similar a un paraguas que sirve para protegerse del sol. (Buscar en Diccionario Gallego) |
| Añual | Hacer uno o más nudos. |
| Añugalsi | Atragantarse, estrecharse el tragadero como si le hubieran hecho un nudo. |
| Aondi | Adverbio relativo. En que, en el que, etc. |
| Apañal | Coger, preparar, alcanzar. Comunmente usado en las labores del campo, por ejemplo "apañal almendras". |
| Aparejal | Preparar, poner a las bestias los aperos requeridos para la actividad que van a desarrollar. |
| Apartaillu | Apartaillu "reservado, delimitado especifico para,o tal cosa" |
| Apipau | Apipá es una mujer a punto de llorar. |
| Apoquinal | Pagar o cargar, generalmente de mala gana, con los gastos que a uno mismo le corresponden. |
| Aportillao | Cansado, dolorido. Romper una muralla o pared para poder entrar por la abertura que se haga en ella. En Garrovillas se usa como sinónimo de Cansado-Roto o Cansado-Aportillado |
| Arraceal | Arraceal,Racear,Arraceih"Termino de prohibición" N'arraceau" No ha vueltu" N'arraceih"No vuelvas |
| Arranchalsi | Juntarse en ranchos, en corros. Sentarse, ponerse comodo. |
| Arranchati | Diferente conjugación del verbo arranchar, en esta caso; ampliar el rancho, desplegarse, coger más sitio. |
| Arranquil | Rama gruesa con pitones para colgar calderos. |
| Arrebañal | Terminárselo todo, no dejar nada. Recoger de un plato o vasija, para comerlos, los restos de algo hasta apurarlo. |
| Arrebruhalsi | Cubrir o revolver algo haciéndolo un burujón. Entre otras definiciones, en Garrovillas de Alconétar se usa también como juntarse, vivir juntos sin estar casados. |
| Arrecachal | Arrecachalsi--------Abrirsi de piernas----Espatarrarse Arrecachau---------Abierto de pierna-----Espatarrao Arrecachati--------Abriti de pierna--------Espatarrate |
| Arrecinchal | Enroscar. Fajar algo con otra cosa ciñéndolo. |
| Arreguñal | Arañar o rascar algo, especialmente el cuero, con las uñas o con algún instrumento cortante. |
| Arrejuntal | |
| Arrellanalsi | Exparcirse,ocupar ostensiblemente un lugar. Ensancharse y extenderse en el asiento con toda comodidad. |
| Arrellanau | Exparcirse, sentado comodamente ocupando todo el asiento. |
| Arremangalsi | Remangarse, subirse el pantalón o la camisa. Levantar, recoger hacia arriba las mangas o la ropa. |
| Arremeal | Transformación que consiste en añadir una "A" a la mayoría de las formas verbales que empiezan por "Re..." En este caso, también, acortamiento de la misma. Corregir o enmendar algo. |
| Arrepapolosu | Panecillo redondo o torta de harina que se usa para el desayuno u otras comidas. Tropezones, trozos de pan en la sopa. |
| Arrihcau | Enamoradizo. Dicho de una persona o de un animal: Ágil, gallardo, libre en la apostura o en la manera de presentarse o de caminar. |
| Arropia | Arrope: Miel cocida al fuego solidificada y se le daba a los más pequeños como caramelo. Arropía o Melcocha: Miel que, estando muy concentrada y caliente, se echa en agua fría, y sobándola después, queda muy correosa. |
| Arruchi | Arruinarse, en el juego quedarse sin nada. (más queaú arruchau). Desplumar. Dejar a alguien sin dinero. |
| Artolana | Nombre con el que se conoce a la hierbabuena, de agradable olor y que se usa frecuentemente para condimentar el cocido y otros guisos. Se puede consultar en el Diccionariu de la LLingua Asturiana (DALLA) en : www.academiadelallingua.com |
| Asiaji | Podría definirse como Asiaje o Aseaje: lugar donde se asean y descansan los conejos fuera de la madriguera pero el diccionario Castellano no contempla tales vocablos y lo llama: Cama. Cama de conejo, fuera de la madriguera. |
| Asín | Adverbio de modo. De esta o de esa manera. |
| Asina | Adverbio de modo. De esta o de esa manera. Esta palabra está contemplada como tal en el Diccionario de La Lengua Española. |
| Asinajá | Conformidad. Unión coloquial de un adverbio de modo: Así o Asina.- De esa manera; y una interjección: Ajá.- Interjección coloquial usada para denotar satisfacción, aprobación o sorpresa. |
| Asolanalsi | Dicho del viento solano: Dañar o echar a perder algo, como las frutas, las legumbres, las mieses, el vino, etc; incrementado este efecto, además, por la acción del sol convirtiéndose en insolación. |
| Asollamal | No tiene sinonimo en castellano. En Garrovillas de Alconetar es quemado o abrasado. En chile existe "Sollamar", tostar una cosa con la llama. Ejemplo: Ayer estuve mucho tiempo al sol y hoy tengo la cara asollamaita |
| Asonjilal | Torcer, ladear. Unión coloquial de tres palabras: A.- Prefijo sin un determinado significado que precede a algunas formas verbales y adverbiales; Son.- Prefijo cuyo significado propio es 'bajo' o 'debajo de'; y Ahilar.- Ir uno tras otro formando hilera. Si juntamos los significados, nos queda: "Por debajo de la hilera" = "Variar la hilera" = "Torcer la fila" = "Ladear". |
| Atental | Tocar, palpar, reconocer algo con las manos. Examinar y reconocer por medio del sentido del tacto lo que no se puede ver, como hace el ciego o quien se halla en un lugar oscuro. |
| Atihbal | Fisgonear, oir conversación ajena. Mirar, observar con cuidado, recatadamente. |
| Atilbal | Aceptar, tantear. Ver también Atihbal. |
| Atinal | Acertar, dar en el blanco. Encontrar lo que se busca a tiento, sin ver el objeto. Tener tino. |
| Atoral | Atascar, atragantar, obstruir. Taponar un conducto para evitar el paso de cualquier cosa. |
| Atrabancal | Atravesar. Impedir o dificultar la consecución de un propósito. |
| Aturrullal | Turbar, confundir a alguien, turbarle de modo que no sepa qué decir o cómo hacer algo. |
| Auñal |
Robar. Destreza o suma inclinación a defraudar o hurtar. El Diccionario NTLLE de la RAE conserva -Auñar- entre 1927 y 1989, cuando desaparece, y lo define como: Robar. Ver en: |
| Avatiná | Casi nada. |
| Aveliá | Capacidad y disposición para algo. |
| Averal | De Averal: Averar. De Averar: Vera. De Vera: Orilla y de Orilla Orillar. Llegarse o arrimarse a las orillas. Arrimarse a. |
| Avial | Preparar. Prevenir o disponer algo para el camino. |
| Avíu | Entre pastores y gente de campo, provisión que se lleva al hato para alimentarse durante el tiempo que se tarda en volver al pueblo o cortijo. Se usa también como: Utensilios o herramientas necesarios para algo. |
| Término | Significado |
|---|---|
| Badila | Pala pequeña para remover el brasero. |
| Bafarina | Calor, bochorno de verano. Golpe fuerte de vaho, de calor, de olor, etc. Bafarina procede de la palabra gallega "Bafarada" y ésta del castellano "Vaharada". |
| Bagu | Cada uno de los granos de cualquier cereal, legumbre, arena, sal etc. Se usa como sinónimo de `grano de cereal´ o 'semilla'. |
| Bail | Recogedor. Paleta de hierro o de otro metal, para mover y recoger la lumbre en las chimeneas y braseros. |
| Baila | Pala pequeña para remover el brasero. |
| Bálago | Paja larga de los cereales depues de quitarle el grano. Esta palabra tiene su propia entrada en el Diccionario de La Lengua Española. |
| Balagón | Puede que su origen sea del Celta de la Península Ibérica "Balakom" que después dio lugar al término romance "Bálago" ya descrito. Su definición viene a ser la misma que "Bálago" salvo que en Garrovillas le damos (dábamos) la siguiente diferencia: El Bálago era el resultado que quedaba del centeno y otros cereales después de varearle o sacudirle el grano. Con esta paja se rellenaban los jergones, se usaban de colchón en la siega, o se guardaban para atar lo haces de la siega del año siguiente entre otros usos. El Balagón era el resultado de quitarle al Bálago con la hoz las hojas que protegen el tallo del centeno. La paja resultante se utilizaba también para el relleno de los jergones pero siendo esta de peor calidad que el Bálago. Éste era el recurso para los jergones de las personas con menos medios. |
| Balbihcachi | Cinta o correa que sujeta una prenda de cabeza por debajo de la barbilla. |
| Baldufa | Sinónimo de Belfa o Belfo animal, muy gordo perceptiblemente, incluso deforme. Utilizado para referirse a ovejas y cerdas. Tiene una raiz latina, de ahí que en Cataluña se le denomine así a una persona por su forma gorda y amplia; y Galdufa o Galdufo al cochino o la cochina, en Galicia, por su desmesurada gordura. En la RAE: Dicho de una persona: Que tiene más grueso el labio inferior, como suelen tenerlo los caballos. Cada uno de los dos labios del caballo y de otros animales. Cada uno de los dos labios del hombre, especialmente el inferior, cuando son muy abultados. |
| Bancu | Palabra con multitud de definiciones. Éstas son las más usadas: - Asiento, con respaldo o sin él, en que pueden sentarse varias personas. - Establecimiento público de crédito, constituido en sociedad por acciones. |
| Bandufu | De uso Local. Podrido o echado a perder. Revenido. |
| Baqueal | Luchar a brazo partido. Navegar al amor del agua cuando la corriente de esta supera en rapidez a la que le daría a la nave el impulso del viento. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Barabeal | Aunque el Diccionario de la RAE no contempla la siguiente definición hoy día, en uno de sus diccionarios de la NTLLE, 1726 Academia Autoridades (A-B), dice que: Barbear es llegar con la barba a alguna parte o hacer movimiento con ella. Se usa en Garrovillas como sinónimo de hablar. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Barruntal | Presentir. Prever, conjeturar o presentir por alguna señal o indicio. |
| Bártulus | Conjunto de herramientas de un profesional. Enseres que se manejan. |
| Bastardu | Al contrario de lo que pueda parecer, se designa a la culebra más grande que se haya divisado en humedales y umbrías. En Castilla y León, se la conoce cono Serpiente de Escalera. Según la RAE: Esp. occid. Culebra grande. |
| Batanis | Dar los batanis. Juego violento en el que se agarraba a uno por un brazo y por la misma pierna dandosele de golpes contra una esquina. Juego que se hace entre dos o más personas, las cuales se tienden en el suelo pie con cabeza, y levantando las piernas alternativamente, dan un golpe en el suelo, otro en la mano y otro en las nalgas de quien tiene las piernas levantadas, con un zapato u otra cosa que tienen en la mano, al compás del son que les tocan. |
| Batieru | Piedra utilizada por las mujeres para lavar en los arroyos. Lugar donde se bate y golpea. |
| Bejinu | Que tiene mucho genio. Enfermedad de cereales. Muchacho que llora mucho y se irrita. Persona que se enfada y enoja con poco motivo. Hongo de color blanco, cuyo cuerpo fructífero, cerrado y semejante a una bola, a veces muy voluminosa, se desgarra cuando llega a la madurez y deja salir un polvo negro, que está formado por las esporas. Se empleaba para restañar la sangre y para otros usos. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Belfa | Aunque la RAE lo define como: Cada uno de los dos labios del caballo y de otros animales, en Garrovillas, aparte de ser utilizado en su significado original, se usa también como sinónimo para definir a un animal gordo e incluso deforme. |
| Belfius | Labios. Cada uno de los dos labios del hombre, especialmente el inferior, cuando son muy abultados. |
| Bera | Se dice del trozo de pan arrancado o cortado de la orilla de la hogaza. Trozo de pan casi todo corteza. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Berraquera | Berrinche. Lloro con rabia y continuado de los niños. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Berrendu | Toro con manchas de color distinto a la de la capa. En este caso, en Garrovillas, se usa también para nombrar a la piel de vaca, de toro o a una manta gruesa para la protección de las inclemencias del tiempo en las labores del campo. |
| Berriondu | Caliente, salido. Se dice del puerco y de otros animales cuando están en celo. |
| Berucu | Trozo de pan grande. Ver la palabra "Bera". Trozo de pan. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Beuñu | Dedo gordo del pie; Individuo de rudos modales. |
| Bica | Recipiente de barro vidriado, alto y cilíndrico, que servía para recibir los excrementos del cuerpo humano. Bacinica o Bacinilla. Orinal. |
| Bichar | Verbo utilizado de muletilla, sirve para sustituir cualquier otro verbo. |
| Bicharracu | Despectivo de Bicho. Objeto feo. Actualmente no se encuentra en el Diccionario de la RAE pero lo encontramos en NTLLE entre 1925 y 1992. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Bichuruchu | Despectivo aplicado a las personas. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Bilihtrajuh | Despojos, desechos, desperdicios. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Birlonga | Andar a la suerte y a lo que sale, sin dedicarse a nada de provecho. Callejeo, (Ir de, andar de ). Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Bitanu | Greñas. Pelo largo sin cortar ni arreglar. |
| Bochuchu | Aplastado, blando. |
| Bochunchu | Blando, muy maduro. Ver Bochuchu. |
| Bofera | Excoriación que se forma en las comisuras de los labios de las personas y les impide abrir la boca con facilidad. Mataura que se produce en la comisura de la boca y que son contagiosas, se curan con un bago de sal. |
| Bolcheta | Hucha. Saco pequeño de cuero en que se echa dinero, y que se ata o cierra. Del Latín Bursa. Bolsa > Bolseta > Bolcheta: Lugar donde se guarda dinero. |
| Boleaus | Arrojar la bola en cualquier juego en que se la utilice. Juego de fronton parecido a la pelota vasca. |
| Boletu | Despedir a personas que molestan o desagradan, romper con ellas (dar... o dar la ...). Despido. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Bolindri | Canica. Juego de niños que se hace con bolas pequeñas de barro, vidrio u otra materia dura. |
| Bollonis | Pendiente con un solo botón. Botón pequeño, con colgante o sin él, que, pendiente de las orejas, usan las mujeres como adorno. Cuentas o bolas de un collar. |
| Bolu | Bolo. Venirse con el bolo. Expresión muy utilizada (demasiado ultimamente) por cazadores y pescadores para decir que no traen ni una sola pieza. En el diccionario de la RAE dice que: "quedarse bolo" es una locución verbal para referirse al cazador que no cobra pieza alguna. |
| Bombillu | Relacionado con su aspecto y su forma, se conoce así a los renacuajos en su primera fase de metamorfosis. |
| Bondongu | Comilona especial, nalga. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Boqueá | Momento final de algo. Morir. Dar la boqueá, Fenecer, terminar, acabar, finalizar, perecer, concluir, finiquitar, agonizar, irse al otro mundo, estirar la pata, diñarla. |
| Borceguilla | Calzado que llegaba hasta más arriba del tobillo, abierto por delante y que se ajustaba por medio de correas o cordones. |
| Botarati | Hombre alborotado y de poco juicio. Persona sin juicio o informal. |
| Botiborrillu | Mezcla de cosas, especialmente de guisados, que no dicen bien unas con otras. Gastronomia. Plato tipico a base de verduras. |
| Botifora | Comilona. Antaño, tributo que pagaba el arriero al guarda por apacentar la recua en los prados guardados. Consultar en RAE. NTLLE entre 1927 y 1989. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Bovia | Obra de fábrica curvada, que sirve para cubrir el espacio comprendido entre dos muros o varios pilares, según la RAE. Casa o cobertizo que se hacía en forma circular con piedras y barro para las paredes, y con traviesas de troncos curvos para el techo en forma de bóveda, de ahí su nombre, que se remataba con entablillado haciendo el cierre, se cubría de paja o escobas y se tapaba con tierra compactada para que escurriera el agua de lluvia. Algunas: "La bovia de tío Mario el médico, la de tío Cándido el de La Casita". Construcción autóctona de nuestra comarca. |
| Bregal | Ajetrearse, agitarse, trabajar afanosamente en algo. Juntarse con alguien en plan de amigote. |
| Breñuta | Escremento de vaca. |
| Bruci | Dar con la cara o caer dando con ella en alguna parte. |
| Bruñuelu | Fruta de sartén que se hace de masa de harina bien batida y frita en aceite. Cuando se fríe se esponja y sale de varias formas y tamaños. Churro. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Buchenchi | Según una de las acepciones de la RAE: Porción de líquido que cabe en la boca. Bocanada de agua u otro liquido. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Bulancru | Agujero en la pared |
| Bulgañu | Tipo de araña de movimientos rápidos que se refugia en las oquedades que hacen las carcomas en la madera. Aclaración: Según la edición actual de la RAE, Murgaño es una especie de ratón de campo, y Musgaño es un pequeño mamífero insectívoro, semejante a un ratón, pero con el hocico largo y puntiagudo. Varias de sus especies son propias de Europa. Pero si buscamos en la edición de la RAE de 1803, y anteriores, en la página 576,1 Musgaño es: Una especie de araña grande y corta de zancas, de color muy pardo que tira a negro. Críase regularmente en el campo, y vive en unos agujeros como los grillos, a la boca de los cuales, hace una telita muy sutil. Del latín Mus araneus (Musaraña). |
| Bulrra | Burla, mofa. Acción, ademán o palabras con que se procura poner en ridículo a alguien o algo. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Burdel | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Burranquinu | Cría del asno. Borrico, Buche, Pollino y otros sinónimos más según la zona. |
| Término | Significado |
|---|---|
| Ca | No, adverbio de negación. Interjección coloquial que se usa para denotar incredulidad o negación. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Ca, en | En casa de o a casa de. "...voy a preguntal una cossina en ca Rosi..." Una de las acepciones que contempla el Diccionario de la RAE es: -en casa.- En la casa propia. En Garrovillas y en muchos lugares de la geografía española, se utiliza de la forma acortada "Ca", que no sólo se usa para indicar "la casa de", sino para expresar lugares, establecimientos, etc. "...te espero tomando un chato en ca Flores..." |
| Cachauela | Matanza de cerdos. Guisado que hacen en Extremadura de la asadura del puerco. Guisado que hacen los cazadores, compuesto de hígados, corazones y riñones de conejo. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Cachibachi | Trasto, cosa vieja o sin utilidad. Cosa rota o arrinconada por inútil. |
| Cachimbá | Comer mucho. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. Aclaración: Aunque Cachimbeada es una forma coloquial de algunas zonas de Sur América, su significado en la RAE nos puede servir: Dicho de una persona: Muy cansada, generalmente por exceso de trabajo o de comer.
|
| Cagajonera | Excrementos de las caballerías. Conjunto de excrementos que las caballerías dejan de una o varias veces. |
| Cagaluta | Excremento de oveja. Cagaluta o Cagarruta: Porción de excremento de ganado menor. |
| Cagalutu | Miedoso. Que se caga de miedo. |
| Cagarrucialsi | Tener mucho miedo. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Cahcaju | Escombros. Guijo, fragmentos de piedra y de otras cosas que se quiebran. |
| Calabazu | Cabezón, terco. Coloquialmente; Persona inepta y muy ignorante. |
| Calamandruñu | Persona terca. |
| Calamochazu | Porrazo. Expresión que se utiliza para describir un golpe dado con un calamón y con extensión a cualquier golpe de cualquier tipo. Calamón según la RAE: Cada uno de los dos palos con que se sujeta la viga en el lagar y en el molino de aceite. |
| Calandariu | Persona informal. Deformación local por su parecido, de Calandria en Calandario (de Calendario) Según la RAE, Calandria: Persona que se finge enferma para tener vivienda y comida en un hospital. Calandraca: Calandrajo: Persona ridícula y despreciable. También puede tomarse como: Cualquier cosa inútil, molesta e inservible. (Como un calendario viejo) |
| Calborotazu | Golpe en la cabeza. |
| Calcañal | Talón del pie. Parte posterior de la planta del pie. |
| Calicatu | Persona ridícula. |
| Calli | En una población, vía entre edificios o solares. |
| Calvoti | Fiesta de otoño. Consistente en asar bellotas y castañas el día de Todos los Santos en el campo. En Ávila, Cáceres, Salamanca y Zamora, Castaña asada. |
| Calzonas | Pantalones cortos. Prenda de vestir con dos perneras, que cubre el cuerpo desde la cintura hasta una altura variable de los muslos. |
| Camá | Paliza. No se encuentra en la edición actual de la RAE una descripción que nos enlace con el significado que da su autor: -Paliza-. Pero en la edición de 1936 RAE H pag. 552,1, en su cuarta acepción encontramos: Dícese, en general, de cualquier muchedumbre de personas o cosas homogéneas. Ésto nos lleva a que, Camada, lo podemos interpretar como: "Conjunto de..." Ej: Camada de golpes > Paliza; Camada de ovejas > Rebaño |
| Cambulleru | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Cambullil | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Cancillu | Puerta hecha a manera de verja, que cierra los huertos, corrales o jardines. |
| Candongu | Gracioso. Zalamero y astuto. Que tiene maña para huir del trabajo. |
| Cañijerra | Planta silvestre que ofrece multitud de variantes, aquí vemos dos: -Cañaheja, Thapsia Villosa: Planta de la familia de las Umbelíferas, de unos dos metros de altura, con raíces crasas, tallo recto, cilíndrico, hueco y ramoso, hojas divididas en tiras muy delgadas y flores amarillas. Por incisiones hechas en la base se saca una gomorresina parecida al sagapeno. -Cañaguerra, Conium Maculatum: La cicuta, , es una especie botánica de planta con flor herbácea de la familia de las apiáceas. Se la conoce con multitud de nombres: canaveira, caneja, canerla, cañaeja, cañafierro, cañafleja, cañafloja, cañaheja, cañaheja mala, cañaherla, cañahierla, cañahierra, cañahierro, cañahueca, cañajierra, cañaleha, cañaleja, cañaloca, cañas hierras, cañasiero, cañaveira, cañaveleira, cañavera, cañigarro, cañiguerra, cañonceja, cañuelaceguta, capazos, cecuta, ceguda, ceguta, chicuta, chifletes, cibuta, cicuta, cicuta manchada, cicuta mayor, cicuta menor, cicuta no fétida, cicuta oficinal, ciguda, ciguta, |
| Canillas | Espinillas. Cada uno de los huesos largos de la pierna o del brazo, y especialmente la tibia. |
| Cantaparru | Piedra grande. |
| Canteal | Girarse, dar la vuelta a algo. Mover levemente. |
| Cantu | Piedra. Trozo de piedra. |
| Caporal | Chico travieso y astuto. En Garrovillas se usa como sinónimo para nombrar al capataz de una pandilla. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Caquera | Moco endurecido de la nariz. Expresión local que se usa como sinónimo de -Moquera: Secreción nasal continua. |
| Caraba | Conversación. Reunión Festiva. "Ser la ...".- Ser fuera de serie, extraordinario, tanto para bien como para mal. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978.
|
| Caraiti | Fuerza y elevación de ánimo natural de alguien, firmeza, energía. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Caraju | Taco. Depende del contexto, Carajo, tiene varios significados, uno de ellos es: Interjección que se usa para expresar disgusto, rechazo, sorpresa, asombro, etc. |
| Caramandulón | Haragán. Que rehúye el trabajo. |
| Carámbanu | Trozo de hielo. |
| Caroca | Mentir. Decoración de lienzos y bastidores con que, para regocijo público en determinadas solemnidades, se adornan ciertas calles o plazas, o que en algún tiempo ostentaron los teatros ambulantes, sobre todo en las fiestas del Corpus; la cual ofrece pintadas escenas graciosas, picarescas o epigramáticas. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Carpanta | Borrachera. Galbana, flojera. |
| Catri | Cama ligera para una sola persona. |
| Cebiqui | Ceporro, tonto. Se usa como sinónimo de "Poca cosa", porque la RAE lo define como: Cebo que dan las aves a sus hijuelos. |
| Ceborrinchu | Bulbo silvestre de flor lila más intenso que la mamporrita, no comestible. |
| Cegañutu | Casi ciego. Dicho de una persona corta de vista: Que cierra casi los ojos para ver mejor. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Cenachu | Cesta de dos asas. Espuerta de esparto o palma, con una o dos asas, que sirve para llevar carne, pescado, hortalizas, frutas o cosas semejantes. |
| Cerranicali | -Ave de rapiña, común en España, de unos cuatro decímetros de largo, con cabeza abultada, pico y uñas negros y fuertes, y plumaje rojizo más oscuro por la espalda que por el pecho y manchado de negro. -Hombre ignorante y rudo. |
| Cerru | Elevación de tierra aislada y de menor altura que el monte o la montaña. |
| Cerrupicu | Juego infantil. |
| Cerullu | Miedo acompañado de flojedad en el vientre. Palabra procedente de Asturiano "Cerulu", sinónimo de "Cagayón": Persona apocada y cobarde. |
| Cetrinu | Extresado. nervioso. Melancólico y adusto. |
| Chacina | Chorizos,morcillas, tocino y todos los embutidos derivados del cerdo en la matanza. |
| Chahpihcal | Saltar un líquido esparcido en gotas menudas por choque o movimiento brusco. |
| Chalpazu | Caida aparatosa. Puede que proceda de "Charpa": Tahalí que hacia la cintura lleva unido un pedazo de cuero con ganchos para colgar armas de fuego. No lo contempla la RAE pero "Charpazo" puede tomarse como: Golpe que se da con la Charpa, y de ahí, a: Golpe o caída estrepitosa. |
| Chamarreta | Prenda de vestir, rústica, hecha de piel con su lana o pelo. Pelliza. |
| Chancleta | Inhábil. Coloquialmente, persona inepta. Adjetivo que se usa como despectivo. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Chanfaina | Gastronomia, plato típico que se servía en la bodas. Guiso de carne, morcilla o asadura de cerdo, en una salsa espesa hecha con aceite, vinagre, miga de pan, almendras, ajo, pimentón, orégano y tomillo. |
| Charandel | Apuesto, orgulloso. Adjetivo que procede de la expresión equina que define al caballo de sobrepaso, pasuco o charandel y que tiene la habilidad en su movimiento entre paso y trote, de levantar pata y mano del mismo lado. |
| Charrahca | Tabaco fuerte. En el diccionario de la RAE, NTLLE Academia Manual de 1989 en la pag. 481,1 define -Charrascal- como -Carrascal- (sitio o monte poblado de carrascas) En los peores tiempos de la escasez de la postguerra, los menos pudientes, adictos al cigarro, a falta de tabaco, liaban sus cigarros con lo que buenamente encontraban por el campo; en su mayoría hojas de carrasca y otras hierbas. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Chícharri | Cierta habichuela, judías pintas, en Garrovillas también conocida como "chalequitus" o "michichinus con chalecus" |
| Chichi | Embutido. Todo tipo de carne comestible. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Chicu | Pequeño. A veces se usa en sentido ponderativo como "Menudo": menú porrazu o chicu porrazu. |
| China | Cabeza. Sinónimo de cabeza, nombrado así a veces, por tener la cabeza tan "dura como una china" (piedra) Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Chinatazu | Golpe dado con una piedra (china). |
| Chinchona | Breva sin madurar. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Chinchoti | Chichón.- Bulto que, de resultas de un golpe, se hace en el cuero de la cabeza. |
| Chinohtra | Cabeza. Ver definición de -China- Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Chiqueti | Chaval, muchacho. En la RAE: m. y f. coloq. Persona de poca edad, pero robusta y bien formada.
|
| Chiquininu | Pequeñito. Que tiene poco tamaño. |
| Chiquinu | Pequeño. De poco tamaño. |
| Chita | Huella, "juelliga". |
| Chitón | Silencio, a callar, punto en boca. |
| Chochus | Atramuces. Planta anual de la familia de las Papilionáceas, que crece hasta poco más de medio metro, con hojas compuestas de hojuelas trasovadas, flores blancas y fruto de grano menudo y achatado, en legumbre o vaina. Es buen alimento para el ganado. También las personas comen la simiente o grano después de habérsele quitado el amargor en agua y sal. |
| Choina | Sinónimo de oveja, utilizado antaño en la jerga pastoril. |
| Chorra | Casualidad, suerte. |
| Chumbera o Chombera | Planta de la familia de las Cactáceas, de unos tres metros de altura, con tallos aplastados, carnosos, formados por una serie de paletas ovales de tres a cuatro decímetros de longitud y dos de anchura, erizadas de espinas que representan las hojas; flores grandes, sentadas en el borde de los tallos, con muchos pétalos encarnados o amarillos, y por fruto el higo chumbo. Procedente de México, se ha hecho casi espontáneo en el mediodía de España, donde sirve para formar setos vivos. |
| Chupanu | Refugio endeble, hecho con materiales escasos y de poca calidad, y de uso provisional o de urgencia. |
| Chuperreteal | Chupetear fuerte o mucho. |
| Churrín | Guarida. Cobijo o guarida para evitar el peligro. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Churruhcalsi | Tostarse. Quemarse al sol o a la lumbre. Asar o tostar demasiado algo, como el pan, un guisado, uno mismo, etc. |
| Churupu | |
| Ciambrera | Cacerola, ordinariamente cilíndrica y con tapa bien ajustada, que sirve para llevar la comida fuera de casa. |
| Ciguroñu | Cría de la Cigüeña. A modo de chascarrillo también tenemos el dicho de "picu ´e pala,patas lalgas" !ciguroñuu" En la RAE: Pollo de la cigüeña. |
| Cilgüela | Fruto del ciruelo. Es una drupa, muy variable en forma, color y tamaño según la variedad del árbol que la produce. El epicarpio suele separarse fácilmente del mesocarpio, que es más o menos dulce y jugoso y a veces está adherido al endocarpio. |
| Ciliquitroqui | Bruto. |
| Cimbiliqui | Pequeño. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Cimbrealsi | Moverse o doblarse. En la RAE: Moverse una vara larga o algo flexible, asiéndola por un extremo y vibrándola. |
| Cipotazu | Porrazo. En la RAE: Golpe dado con la porra. Cipote= Cachiporra. |
| Cistu | Ceñido, justo, apretado. En Garrovillas, Cistu (Cinto>Cisto), se usa para definir la consecuencia del uso del cinto o de cualquier otra cosa que sirva para ceñir, ajustar o apretar cualquier cosa. Según la RAE, Cinto: Faja de cuero, estambre o seda, que se usa para ceñir y ajustar la cintura con una sola vuelta, y se aprieta con agujetas, hebillas o broches. |
| Cobija | Pañuelo de paño que usaban las mujeres para protegerse del frío pero solo cuando se estaba de luto. En la RAE: Mantilla corta que usan las mujeres en algunas provincias, para abrigar la cabeza. |
| Cochi | Vehículo automóvil de tamaño pequeño o mediano, destinado al transporte de personas y con capacidad no superior a nueve plazas. Carruaje de cuatro ruedas de tracción animal, con una caja, dentro de la cual hay asiento para dos o más personas. Vagón del tren o del metro. |
| Cofaina | Palangana. Vasija en forma de taza, de gran diámetro y poca profundidad, que sirve principalmente para lavarse la cara y las manos. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Cogolla | Parte alta de un árbol. |
| Coguta | Pájaro de la misma familia que la alondra y muy semejante a esta, de la que se distingue por tener en la cabeza un largo moño puntiagudo. Es muy andadora y anida comúnmente en los sembrados. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Cogutina | Persona pequeña y apocada que no se deja avasallar. En Garrovillas se usa en forma de adjetivo hacia una persona y lo toma como sinónimo de la actitud propia de la Cogujada. |
| Cojonatu | Medroso, que tiene miedo (acojonado) Aunque la RAE no contempla los términos Cojonato ni Acojonado, sí nos sorprende con el verbo Acojonar: Acobardar U. t. c. prnl. Vulg. Impresionar profundamente, dejar estupefacto. |
| Coletillu | Sujetador antiguo de lienzo. En la RAE: Corpiño sin mangas, usado por las serranas de Castilla. |
| Combiti | Invitación. En la RAE: Acción y efecto de convidar. Función y especialmente comida o banquete a que es convidado alguien. |
| Compajinalsi | Acompañarse. Hacer compañia. Poner en buen orden cosas que tienen alguna conexión o relación mutua. Dicho de una persona: Acomodarse, conformar su opinión, su voluntad o su gusto con el de otra. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Componeol | Manitas, persona mañosa para arreglar algo. |
| Comu quiera | De cualquier manera. |
| Conqui | Asunto o escusa para algo. Ej: ...vinu con el conqui de lah madalena y se queó a dolmí... En la RAE: Condición con que se hace o se promete algo. Conjunción ilativa usada para enunciar una consecuencia natural de lo que acaba de decirse. |
| Coqueru | Sitio lleno de gente. |
| Coquigüelu | Hojaldre tipico. Fruta de sartén, hecha con porciones pequeñas de masa de harina y huevos batidos, que después de fritas en aceite se bañan con miel. |
| Corniquebrau |
Toro de astas rotas o despuntadas. Ver el Diccionario Taurino de www.mundotoro.com Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Correossu | En la RAE dice: Dicho de una persona: Que en trabajos, deportes, quehaceres, etc., dispone de mucha resistencia física. En Garrovillas se usa como: Pesado, cansino, de dificil trato. |
| Corrobla | Grupo de gente o monton de la mismas cosas. En la RAE dice: Agasajo del comprador o del vendedor a quienes intervienen en una venta. En Garrovillas, se utiliza como comparativo del grupo de personas que se reúnen para una acción de compra-venta, con cualquier reunión de personas por el motivo que sea. |
| Corullu | Miedo. En la RAE, Coruja es: Lechuza y en el Diccionario Asturiano DALLA es: Curuxa. En Garrovillas se utiliza como comparativo del miedo que provoca ésta ave con su canto y por el hecho de que, la mayoría de las veces, sólo se la ve por la noche. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Criailla | Tipo de tubérculo silvestre. En la RAE: Hongo carnoso, de buen olor, figura redondeada, de tres a cuatro centímetros de diámetro, negruzco por fuera y blanquecino o pardo rojizo por dentro. Se cría bajo tierra, y guisado es muy sabroso. U. m. en pl. Terfecia Arenaria: Es una especie primaveral que crece en terrenos ácidos, arenosos y húmedos, pobres en materia orgánica. Siempre va asociada a las raíces de la Tuberaria guttata, “madre de la criadilla”. Tiene un tamaño de 3-10 cm. y su aspecto es muy similar a una patata. El peridio es grueso, inicialmente blanquecino y finalmente pardo oscuro al madurar. La gleba es también blanquecina al inicio, adquiriendo tonos rosados al madurar y con venas más pálidas. Microscópicamente presenta ascos globosos con 8 esporas amarillo ocre, esféricas, de 25-30 µm (incluida la ornamentación) y decoradas con unas verrugas truncadas muy características, de hasta 7 µm de altura. Ampliamente distribuida por la mitad occidental de la Península Ibérica. Especialmente abundante en las dehesas extremeñas, donde recibe el nombre de “criadilla de tierra” y “patata de tierra”. De olor y sabor muy suave, es apreciada gastronómicamente. En Extremadura, donde el consumo de criadillas es de larga tradición, se comercializa en fresco y en conserva. Ver en: www.trufamania.com/terfezias.htm Tuberaria guttata, “madre de la criadilla”: Es una especie botánica pelosa, anual, 5-30 cm, de roseta basal de hojas elípticas a obovadas. Hojas superiores con pelos estrellados. Flores amarillas, 1-2 cm de diámetro, con pétalos normalmente moteados de color oscuro en su base, en inflorescencias terminales de largos cabillos; sépalos desiguales. Florece en primavera. Ver en: http://es.wikipedia.org/wiki/Tuberaria_guttata
|
| Cuaira | Cuadra. Lugar para estancia de caballos y bestias de carga. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Cuairau | Cuadrado. Dicho de una figura plana: Cerrada por cuatro líneas rectas iguales que forman otros tantos ángulos rectos. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Cuartapisa | Doblez o adorno que se hace a la Cobija (en éste diccionario). En la RAE: Guarnición de diferente tela que se ponía en ciertas prendas de vestir. |
| Cuchifritu | Cosa insignificante. En la RAE y en gran parte de la cocina Castellana: Guisado, muy usado entre ganaderos y pastores, que ordinariamente se hace de tajadas de cabrito o cordero, y después de medio cocido se fríe, sazonándolo con especias, vinagre y pimentón. En Garrovillas, también se usa como sinónimo de escaso o insignificante. |
| Cuehcu | Pedo. En la RAE: Pedo ruidoso. |
| Cuerna | Lomo. Lomo embuchado que se elabora en las matanzas |
| Cuezu | Aartesa pequeña de madera. En la RAE: Artesa pequeña de madera, en que amasan el yeso los albañiles. |
| Cugujón | Reguju, esquilón, resto, final de algo. La RAE nos dice: Cada una de las puntas que forman los colchones, almohadas, serones, etc. |
| Culatazu | Caer de nalgas. En la RAE: Golpe dado con las asentaderas o cayendo sobre ellas. No confundir con Culatazo: Golpe dado con la culata de un arma. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Cuña | Trampa. Falta que se comete en el juego. Actualmente, la RAE no contempla ninguna definición que se aproxime a la que aquí se expone pero si consultamos NTLLE en su edición de 1729 ACADEMIA DE AUTORIDADES (C) en su pag. 704,1; una de sus acepciones dice: Metafóricamente se toma por artificio engañoso y disimulado de palabras, para hacer daño y descomponer a alguno, o alterar y turbar el curso de alguna dependencia. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Currivalli | Eslizón ibérico. Es parecido a una lagartija pero bastante más largo su cuerpo se asemeja más al de una culebra, le salva la diferencia de que tiene patas para desplazarse. |
| Currutracu | Despreciable. Ser indefenso. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Cutainu | Infortunado. Diminutivo de cuitado. En la RAE: Afligido, desventurado. Apocado, de poca resolución y ánimo. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Cutau | Cuitado, infortunado, infeliz. Ver Cutainu (en este diccionario) Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Término | Significado |
|---|---|
| Dal de Cuelpu | Dal de Cuelpu" Hacer de vientre,Defecar |
| Dalear | Inclinar y torcer algo hacia un lado. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Dambuh | De ambos o ambos a dos. La RAE nos da el significado de Ambos a dos: Ambos, el uno y el otro, los dos. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Danziqui | Bailador. Persona que danza con destreza. |
| Darrangaina | Pereza, no tener ganas de trabajar. Procede de -Derrengar-, -Derrengado- convirtiéndolo en sustantivo. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Dayana | De ahí a nada. En ese mismo momento. De repente. Se utiliza cuando de expresa o relata algo con cierto suspense. |
| Deborcellal | Romper el borde o el filo de algo. En la RAE: Brocellar: Borde de una vasija o vaso. |
| Deborrizal | Desmoronar, convertir en migas. "...Ehti zanganu vinu corriendu y traju lah perrunilla deborriza..." |
| Defuerti | Hablar o golpear fuerte. Con fuerza. |
| Dehbandujalsi | Reventa. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978.r |
| Dehbarajusti | Desorden. Confusión y alteración del orden. |
| Dehbocarrau | Persona malhablada, vehemente, charlatán. |
| Dehborriçau | Triturado, machacar, majar, molturar, desmenuzar, mascar, moler. Ver -Deborrizal- (en éste diccionario) |
| Dehcalientu | Disgusto, sufrimiento. En la RAE: Decaimiento del ánimo, desfallecimiento de las fuerzas. |
| Dehchangalsi | Romperse. En la RAE: Romper, descomponer, destrozar. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Dehchicharralsi | Reventarse. En la RAE: Calentar(se) demasiado. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Dehcompohtura | Diarrea. |
| Dehfandalgalsi | Desbaratarse una cosa o estropearse. |
| Dehgalamiu | Desnutrido, débil, marchito. En la RAE: Dicho de una persona : Flaca. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Dehmigahal | tr. y prnl. Hacer migajas una cosa, dividirla y desmenuzarla en partes pequeñas. |
| Dehpacientalsi | Causar impaciencia. Perder la paciencia. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Dehpelucau | Despeinado. Participio del verbo Despelucar: Despeluzar.- Descomponer, desordenar el pelo de la cabeza, de la felpa, etc. Erizar el cabello, generalmente por horror o miedo. |
| Dehpeluhcalsi | En la RAE: Deshacer el peinado. Descomponer, enmarañar el pelo. Ver -Dehpelucau- |
| Dehtalnillau | Chiflado. En la RAE: Reírse mucho, sin poder contenerse. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Dehtirajal | Estirar. En la RAE: Estirar algo deformándolo. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Dejechamenti | Directamente. Expresión adoptada y modificada procedente de -De Hecho-. En la RAE: De veras, con eficacia y buena voluntad. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Dejesa o Jesa | Tierra generalmente acotada y por lo común destinada a pastos. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Dembarullau | Revuelto. Confundir, mezclar desordenadamente unas cosas con otras. |
| Dende | Preposición que denota el punto, en tiempo o lugar, de que procede, se origina o ha de empezar a contarse una cosa, un hecho o una distancia. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Dequeinu | Hablar o golpear flojo o bajito. Ver -Dequeu- (en éste diccionario) |
| Dequeu | Dequeinu. Unión de la expresión -De Quedo- que en la RAE nos dice que es una locución adverbial que significa: Poco a poco, despacio. |
| Derreciu | Fuerte. Dar fuerte. En la RAE: Recio> De Recio> Reciamente: Fuertemente, con vigor y violencia. |
| Derringau | Derribado, vencido. Participio del verbo Derrengar: Muy cansado. |
| Derrotaol | Persona despilfarradora. En la RAE: Destruir, arruinar a alguien en la salud o en los bienes. |
| Derruchau | Muy entusiasmado. |
| Desapartal | Separar. En la RAE: Desapartar: Quitar a alguien o algo del lugar donde estaba, para dejarlo desocupado. |
| Deslabón | Eslabón. Serpiente muy pequeña de unos veinte centimetros que el público las confunde por su tamaño y color con una lombriz de tierra. Se dividen en 3 famílias ANOMALEPIDIDAE que tiene 3 subespecies, LEPTOTYPHLOPIDAE que tiene una subespecie y TYPHLOPIDAE con otra subespecie. |
| Deu | Dedo. Cada uno de los cinco apéndices articulados en que terminan la mano y el pie del hombre y, en el mismo o menor número, de muchos animales. |
| Dezaleal | Destrozar. Arrastrar o menear con facilidad algo a un lado y a otro. Espantar y hacer huir a los perros y otros animales. Dicho de un lobo: Matar a una res dejando casi solo el pellejo. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Díhque | Dice que. Dicho de otra persona cuando se comenta lo que dice o repitiendo sus palabras. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Disalir | Destacar, resaltar, hacerse notar. En la RAE: Aparecer, manifestarse, descubrirse. Dicho de una persona: En ciertos juegos, ser la primera que juega. Descubrir su índole, idoneidad o aprovechamiento. Tener buen o mal éxito. Dicho especialmente de los hijos respecto de sus padres o de los discípulos respecto de sus maestros: Parecerse, asemejarse; y varias más. |
| Donchi | Degeneración de Boche a Donche y después a Donchi. En la RAE, Boche es: Hoyo pequeño y redondo que hacen los muchachos en el suelo para jugar, tirando a meter dentro de él las piezas con que juegan. Hoyo pequeño para juego de bolindres. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. Esta definición encaja más con la de "Gua" Donchi también es un hueco en la pared. Para la cantarera o el piporro. |
| Dornaja | La RAE lo describe como: Especie de artesa, pequeña y redonda, que sirve para dar de comer a los cerdos, para fregar o para otros usos. Pesebre para toda clase de caballerías. En Garrovillas se usa como agujero, hueco o recipiente para diferentes usos. Donchi en la pared dondi se echa la ceniza de la lumbri. |
| Dorra | Degeneración fonética de Zorra a Dorra. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Dumbal | Degeneración fonética de Zumbar a Dumbal. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Término | Significado |
|---|---|
| Ehcabechi | Plato típico que se hace con: agua, aceite, vinagre, sal, huevo cocido, bollos hechos con patata rebozada y frita, azafrán, hojas de laurel, ajo, etc. "... ni mujerina, que no eh de paqui, lo rebautizó comu bollu frotanti, peru le guhtarun loh bollu..." |
| Ehcarracachalsi | Inclinar o bajar alguna parte del cuerpo, y especialmente la cabeza. Sentarse a horcajadas. |
| Ehchambarilau | Derrengado. Sinónimo de Changar: Romper, descomponer, destrozar. Si se dice de una persona: Roto, destrozado, Derrengado. |
| Ehconderichi | Juego del escodite |
| Ehcuilla | A modo de cazuela pequeña. Vasija ancha y de forma de una media esfera, que se usa comúnmente para servir en ella la sopa y el caldo. |
| Ehpetal | Decir a alguien de palabra o por escrito algo, causándole sorpresa o molestia. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Ehpoliqui | Entrometido, osado. En la RAE: Mozo que camina a pie delante de la caballería en que va su amo. Talonazo que en el juego del salto da el que salta al muchacho que está encorvado. |
| Ehpulgal | Limpiar de pulgas o piojos. Examinar, reconocer algo con cuidado y por partes. En Garrovillas se usa habitualmente como: Quitar cosas de la comida, con los dedos, que no gustan. |
| Ehquilón | Campana pequeña. Final del chorizo, patatera o morenga. En la RAE, Esquilón es una Esquila grande; y Esquila: Cencerro pequeño, en forma de campana. Campana pequeña para convocar a los actos de comunidad en los conventos y otras casas. En Garrovillas se llama así a la parte final del chorizo o cualquier otro embutido por su forma parecida a una campañilla. |
| Ehterquera | Lugar donde se acumula el estiércol o abono. Basurero. |
| Ehtileti | Dardo casero que se lanzaba al toro en las fiestas de San Roque y que se fabricaba con un cilindro de madera de 10-12 cm, en el que en una punta se le hacían dos cortes en cruz para meterle una hoja de papel plegada en cuatro partes para hacer de estabilizador, y el la otro un clavo con "muerte" en la punta. |
| Ehtirajal | Estirar. Estirar algo deformándolo. |
| Ehtraucis | Estrébedes Trébede: Aro o triángulo de hierro con mango largo y patas para poner el caldero al fuego. |
| Ehtreodih | Aro o triángulo de hierro con tres pies, que sirve para poner al fuego sartenes, peroles, etc. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Ehtrógamu | Deformación local de Estómago en Ehtrógamu. Parte ancha del aparato digestivo, situada entre el esófago y el intestino, cuyas paredes segregan el jugo y las enzimas gástricas. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Embarullal | Descolocar. Confundir, mezclar desordenadamente unas cosas con otras. Confundir a alguien. Hacer algo atropelladamente, sin orden ni cuidado. |
| Embebel | Distraer. Entretener, divertir, embelesar. Quedarse embelesado o pasmado. |
| Embozá | Medida stándar que se utiliza para echarle de comer al ganado. Se toma como referencia la cantidad de grano que entra en un bozal o esportilla. |
| Embrazá | Embarazada. Dicho de una mujer, o de una hembra de cualquier especie: Que ha concebido y tiene el feto o la criatura en el vientre. |
| Embrocal | Volver los cacharros para que escurran. En la RAE: Vaciar una vasija en otra, volviéndola boca abajo. Dejar caer algo. Involucrar a alguien en una actividad que lo perjudica. Incurrir en un error por precipitación. Hacer que alguien se equivoque. Dicho de un bordador: Devanar en la broca los hilos y torzales con que han de bordar. Dicho de un zapatero: Asegurar con brocas las suelas para hacer zapatos. Dicho de un toro: Coger al lidiador entre las astas o enfilar a alguien con las astas. |
| Embrosquilar | |
| Embuecel | Marear, aturdir. Volver bobo, entontecer a alguien. |
| Embuecir | Marear. Ver Embuecel en este diccionario. |
| Embui | Embudo. Instrumento hueco, ancho por arriba y estrecho por abajo, en forma de cono y rematado en un canuto, que sirve para transvasar líquidos. |
| Emparaji | Coincidencia, casualidad. Poner algo a nivel con otra cosa. |
| Empeleti | Enteramente desnudo, en cueros.
|
| Empeninal | Estirarse de puntillas hacia arriba para alcanzar un objetivo. Empinar. En la RAE: Dicho de una persona: Ponerse sobre las puntas de los pies y erguirse. |
| Emperigüelal | Entrelazar dos tendones del conejo recien cazado para colgarlo de la canana. |
| Empical | Aficionarse demasiado. |
| Encarambanalsi | Helarse de frio. El Diccionario de la RAE, contempla la locución verbal coloquial -estar hecho un carámbano: Tener mucho frío. |
| Encetal | |
| Encocau | Atontado, aburrido. El Diccionario de la RAE, nos define la locución verbal coloquial: -hacer cocos- : Dicho de los enamorados.- Hacer ciertas señas o expresiones para manifestarse su cariño. |
| Ende | Desde: Denota el punto, en tiempo o lugar, de que procede, se origina o ha de empezar a contarse una cosa, un hecho o una distancia. Aunque la RAE comtempla el término -Ende: Allí (en aquel lugar). De allí, o de aquí. De esto. Más de, pasados de.-; en Garrovillas es una transformación local de -Desde- a -Ende- Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Endenantih | El de antes. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Endihpuéh | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Enfalaguar | Aclarar la loza. Aclarar y limpiar con agua lo que se ha jabonado o fregado, principalmente las vasijas. Del Latín Exaquare. Esta palabra tiene la particularidad de tener su raiz cruzada con Falagar para dar como resultado: Enfalaguar, muy común en los pueblos cercanos al río Tajo. |
| Engalgantal | Acción en que la yunta de animales arrimandose a un obtaculo, tiran cada uno para su lado, quedando enganchados. En la RAE: Enlazar, trabar. |
| Engamonitalsi | Engamonitarse: Animarse a hacer algo. Empeñarse en hacer algo. |
| Engarabitau | Encogido. En el Diccionario de la RAE no encontraremos Engarabitado, ni Garabitado, ni siquiera el verbo Garabitar porque no existen. Sí hallamos los sustantivos Garabito, -ta y Garabato que los describe como: Gancho, garabato y; Persona jorobada, contrahecha. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Engarilla | Verja de una parcela de terreno. Engarilla procede del antiguo verbo Garir, hoy Guarir: Guarecer, refugiar, guadar, proteger, defender. Es sinónimo de Portilla: Paso, en los cerramientos de las fincas rústicas, para carros, ganados o peatones, que tiene a veces barrera o bances con que interceptar el tránsito. |
| Engatusal | Engañar. Ganar la voluntad de alguien con halagos para conseguir de él algo. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Enguarina | Capota a modo de impermeable para resguardarse de la lluvia. Capote rústico para tiempos de agua. Gabán rústico de paño burdo y sin mangas, que se pone sobre las demás prendas para protegerse del frío y de la lluvia. |
| Engüeral | Incubar. Volver huero. |
| Enhilal | Beber en exceso. Aunque el Diccionario de la RAE no contempla este significado en ninguna de sus acepciones, en Garrovillas se uso como un sinónimo de "enfilar varias bebidas seguidas para el cuerpo". |
| Enjalmo | Manta debajo de la albarda en la caballería. En la RAE: Especie de aparejo de bestia de carga, como una albardilla ligera. |
| Enjutu | Seco. Delgado, seco o de pocas carnes. |
| Enque | Aunque. Conjunción consecutiva de Aun y que. |
| Entallal | Atrapar, alcanzar. Pillar un objeto cogido entre dos piezas. Dejar algo aprisionado. |
| Enteosu | Delicado, remilgado. Que siempre tiene antojos. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Entrecetau | Paso o lugar muy estrecho. Interceptado.- Participio del verbo Interceptar: Interrumpir, obstruir una vía de comunicación. Detener algo en su camino. |
| Entrejoci | El conocido Trébedes en Castellano. Utensilio de apoyo para los pucheros en la lumbre. |
| Entumecel | Popularmente, quedarse dormido algun miembro del cuerpo. |
| Envalbuhcal | Se usa como remover el agua con el fondo; en las charcas, pozos o fuentes. Posiblemente procede de Envarbascar que significa: Envenenar el agua con verbasco u otra sustancia análoga para atontar a los peces. |
| Esculpión | Escorpión, alacrán. Arácnido con tráqueas en forma de bolsas y abdomen que se prolonga en una cola formada por seis segmentos y terminada en un aguijón curvo y venenoso. |
| Estalonchi | Puntal. Viga de madera que se usa como contrafuerte en algunas construcciones. |
| Estrauci | Estrévedes (Artilugiu pa apoyar el pucheru encima de la lumbri) Ver Ehtreodih, Ehtrauci en este diccionario. |
| Término | Significado |
|---|---|
| Faldiquera | Bolsillo delantero del pantalón, calzonas, etc. Bolsillo de las prendas de vestir. Bolsillo que se atan las mujeres a la cintura y llevan colgando debajo del vestido o delantal. Fartriquera se acuñó en el Diccionario de Autoridades D - F en 1732 y posteriormente desapareció, siendo su última edición en el Diccionario Academia Usual de 1803. |
| Falfarrallu | Estropicio . Puede que su procedencia sea Farra: Juerga, jarana, parranda. Desastre provocado por una farra. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Fatu | En la RAE: Fato.- Olor, especialmente el desagradable. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Filihmilih | Débil, pequeño. Puede que su procedencia sea Fililí (RAE) que es una expresión andaluza que significa: Persona débil, flaca. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Finfanu | Mosquito trompetilla, muy molesto en verano. En la RAE, describe Cínife como: Mosquito, insecto díptero. En lugares del centro y oeste de Castilla se les conoce como "Fínife"; y de ahí, no es vano pensar en su transformación en: "Pífano", "Pínfano" (en sur de Extremadura y Andalucía) y "Fínfano". Por otro lado, la RAE describe Pífano como: Flautín de tono muy agudo, usado en las bandas militares. Sebastián de Covarribias en su diccionario Tesoro de la lengua Castellana y Española de 1611, describe Pífano o Pífaro como instrumento que toma su nombre de la onomatopeya de su sonido -piff- (voz alemana que significa -silbido-) Tampoco es vano pensar que se nombre al mosquito trompetero como la onomatopeya del sonido agudo de su vuelo y se adopte, por comparación, el nombre del instrumento descrito por Covarrubias. Pero nuestro dialecto se nutre principalmente del -Astur- y en el Diccionario de la Llingua Asturiana (DALLA) nos muestra Pínfanu como: Mosquitu que runfia al volar y pica. |
| Flama | Oleada de calor que hay los días de mucho sol. |
| Fli | Insecticida en espray. Instrumento insecticida más conocido por la marca que por el aparato en sí. FLIT es un producto original fabricado en 1923 por Standart Oil Company of New Jersey. Esto nos cuenta Wikipedia: El producto original, lanzado en 1923 y destinados principalmente para matar moscas y mosquitos, fue con base de aceite mineral y fabricado por la Compañía Standard Oil de Nueva Jersey. La empresa, que ahora forma parte de ExxonMobil, cambió su nombre primero por Esso y Exxon después. Más tarde, comercializó el producto como "FLIT MLO," pero fue discontinuo. Se trataba de un dispositivo de mano que funcionaba con una bomba llamada Flit y era de uso común para llevar a cabo la fumigación.El nombre de la marca Flit se ha reutilizado para otro producto insecticida, con el principal ingrediente activo de la permetrina, comercializado por Clarke Mosquito Control. El producto actual es el más utilizado para controlar los mosquitos adultos. La pulverización en el aire mata a los mosquitos adultos que están presentes y luego por decantación en las superficies, mata a los mosquitos que pueden posarse más tarde. Posteriormente a la desaparición en España de este producto, en Garrovillas se sigue llamando "Fli" a cualquier insecticida, sea de la marca que sea.
|
| Fragüín | Persona pequeña, de poca embergadura. Aunque la RAE lo describe como: En Extremadura, arroyuelo que corre saltando entre piedras por un terreno fragoso; en Garrovillas se usa para nombrar familiarmente, por similitud a lo que dice la RAE, a todo aquel de escaso tamaño y poca embergadura. |
| Friti | Fritura. Conjunto de cosas fritas. |
| Fuelli | Fuelle. Instrumento para recoger aire y lanzarlo con una dirección determinada, que esencialmente se reduce a una caja con tapa y fondo de madera, costados de piel flexible, una válvula por donde entra el aire y un cañón por donde sale cuando, plegándose los costados, se reduce el volumen del aparato. En Garrovillas, Fuelli, se usa a veces como sinónimo de fuerza. |
| Fuhca | Suciedad residual. En Extremadura y Salamanca, maleza, hojarasca. |
| Término | Significado |
|---|---|
| Gahpachinu | Murcielago |
| Gajaura | En la RAE, Desgajar se describe como: Apartarse, desprenderse de otra a que está unida por alguna parte. Cremallera del pantalón, botonera del pantalón |
| Galgueru | Garguero o gargüero. Parte superior de la tráquea. Garganta. |
| Galipu | Galipu o Galipo, procede de la palabra francesa Galipot donde se define como: Resina líquida y en España se conoce como Galipote: Especie de brea o alquitrán para calafatear. En Garrovillas, y en muchos lugares de España, se usa para describir a cualquier sustancia viscosa en el suelo. Escupitajo. |
| Gallareta | Transformación de Gallareta desde Gallardo: Desembarazado, airoso y galán. Bizarro, valiente. Persona vivaracha o flamenca. |
| Galrru, beber a | Aunque la RAE describe Garlar como: Hablar mucho, sin interrupción y poco discretamente, en Garrovillas se usa para referirnos a la forma impetuosa de beber agua incluso cuando se habla o garla, haciendo gárgaras. Beber a "Galrru" es echarse con ímpetu el agua, del botijo o botella, directamente en la garganta. Beber a chorro. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Gambeti | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Gambusa | Pez pequeño que puebla nuestras Albujeras y algunos pozos y que procede de Centro América. Se introdujo en Europa por 1920 para combatir a los mosquitos ya que se alimenta de sus larvas. Curiosamente antes de pasar a Europa, estuvo en periodo de aclimatación en un proyecto liderado por el médico e investigador Sadí de Buen Lozano en Talayuela, Cáceres. |
| Gamuña | Persona falsa que esconde sus sentimientos e intenciones que tiene maña para engañar y lograr algún fin a escondidas de los demás. Bruja malvada con la que se asustaba a los niños pequeños para que se fueran a dormir o se comieran todo el plato. |
| Gandayu | En la RAE: Tuno, pícaro, tunante. Holgazán. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Gandonga | Holgazana. Ver "Gandayu" Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Gangurria | Enfermedad cronica. |
| Gañón | Garguero, gaznate. Garganta. |
| Gañoti | Cuello. Ver "Gañón" Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Garrúa | En la RAE: LLovizna, lluvia menuda que cae blandamente. Su origen es portugués. Lluvia fina. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Garual | Lloviznar. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Geitu | Gesto. Movimiento del rostro, de las manos o de otras partes del cuerpo con que se expresan diversos afectos del ánimo. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Gilandera o Jilandera | Tipo de araña que se encuentra en los techos de puentes y alcantarillas y que tiene largas y finas patas. |
| Gingau | Finca rustica de pequeño tamaño. |
| Girota | Ociosa |
| Gorruñatu | Garabato. Rasgo caprichoso e irregular hecho con la pluma. Letras o rasgos mal trazados con la pluma. |
| Gorruñu | Agarrado, roñoso, avariento. En la RAE lo describe como: Cosa arrugada o encogida. |
| Guangu | Casa, caseta o choza de pequeñas dimensiones. En la RAE: Cobertizo largo y estrecho con la techumbre a dos aguas. |
| Guarín | Cerdo pequeño. Último lechón nacido en una lechigada. Ser despreciable. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Guarrachazu | Caída aparatosa. Porrazo que se da alguien al caer. |
| Güebra o Juebra | Espacio que se ara en un día. Par de mulas y mozo para trabajar un día entero. Tierra labrantía que no se siembra, aunque se are. Huebra, jornada de trabajo. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Güesu | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Guisihu | Guiso. Término local para referirse al guiso o comida habitual. |
| Gurruminu | Se aplica, al igual que -Teatinu- (en este diccionario), a los niños peuqeños que empiezan a dar sus primeros pasos. Según la RAE: Chiquillo, niño, muchacho. Ext. y Cuba. Pequeñez, fruslería, cosa baladí. |
| Término | Significado |
|---|---|
| Hogañu |
1. adv. t. En esta época, a diferencia de antaño, en época anterior. 2. adv. t. coloq. En este año, en el año presente. |
| Humol | Jovialidad o estado afectivo. Buena disposición para hacer algo. "...ehtal de buen humol..." para indicar un estado de ánimo o "...sentalsi al humol de la lumbri..." utilizado como sinónimo de unirse a la relajación familiar o social alrededor del fuego. |
| Término | Significado |
|---|---|
| Idil o Icil | Manifestar con palabras el pensamiento. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Imbece | Alelado, escaso de razón. Flaco, débil. |
| Imbu | Señal de juego de pelotas. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Intri | En el momento. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Término | Significado |
|---|---|
| Jabatá | Cuchillada. Ver "Jabetá" Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jabataína | Cuchillada pequeña. Ver "Jabetá". Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jabetá | Cuchillada. Herida en el rostro, hecha con arma blanca corta. |
| Jabeti | Bocado, mordisco desesperado o tientos con un cuchillo que se dan por hambre o por ansia. |
| Jaci | Porción atada de mieses, lino, hierbas, leña u otras cosas semejantes. Conjunto de partículas o rayos luminosos de un mismo origen, que se propagan sin dispersión. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jacimilu | Házmelo. Imperativo del verbo Hacer. |
| Jadel | Producir algo, darle el primer ser. Fabricar, formar algo dándole la forma, norma y trazo que debe tener. Ejecutar, poner por obra una acción o trabajo Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jadena | Armario, generalmente empotrado en la pared, con puertas y anaqueles, donde se guardan diversos objetos. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jadera | Finca pequeña. Diminutivo de Hacienda. Finca rustica sin muros. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jadienda | Hacienda. Finca agrícola. Conjunto de bienes y riquezas que alguien tiene. Conjunto de las rentas, impuestos y demás bienes de cualquier índole regidos por el Estado o por otros entes públicos. Labor, faena casera. |
| Jahpi | Piedra de mármol veteado con el que se fabrican algunas pilas bautismales. En Garrovillas se usa como sinónimo de pureza o limpieza. |
| Jalda | Regazo o enfaldo de la saya. Parte del cuerpo donde se forma ese enfaldo. Regazo; Jalda |
| Jallal | Hallar, Encontrar. |
| Jamelochi | Persona corpulenta de forma desproporcionada |
| Jaqui | Sinónimo de Charandel. Apuesto, orgulloso, creído. En la RAE: Valentón, perdonavidas. |
| Jarajuelli | No encontramos éste término en la RAE pero si buscamos en otros, tenemos en el Diccionario de María Moliner que Zaragüelle es: (Bromus Tectorum) Planta gramínea de unos 30 cm de altura, con espigas formadas por espiguillas colgantes. Espiga silvestre. |
| Jaramagu | Planta herbácea de la familia de las Crucíferas, con tallo enhiesto de seis a ocho decímetros, y ramoso desde la base, hojas grandes, ásperas, arrugadas, partidas en lóbulos obtusos y algo dentados, flores amarillas, pequeñas, en espigas terminales muy largas, y fruto en vainillas delgadas, casi cilíndricas, torcidas por la punta y con muchas semillas. Es muy común entre los escombros. Hierba de hoja ancha , rasa y raiz profunda , dañina para el trigo, peru muy apreciada por el ganado. |
| Jarapil | No encontramos la descripción de ninguno de estos términos en la RAE pero si buscamos en NTLLE (Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española) en las ediciones de la Academia Usual entre 1817 y 1869 vemos Jaraqui o Jaracuo como: Huerto o sitio de recreación; y Jarragín como: El paraje en que había huertas o huertos para recreación. Por lo que pensamos que Jarapil es: La persona que mantiene o cuida el Jaraqui o Jarragín. Jornalero. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jarramplu | En la RAE: Recoger y llevarse con codicia todo lo que hay en algún lugar. Arrastrarlo todo, llevándoselo con violencia. En éste caso, la comida del plato. No quea ni jarramplu. Plato limpio de comida. |
| Jarreal | En el diccionario de la RAE, una de las acepciones de Arrear es: Ir, caminar deprisa. También puede tomarse "Jarreal" (Jarrear en la RAE) como : LLover copiosamente. Andar deprisa. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jarteti | Fastidiado, cansado. Que tiene saciado el apetito de comer o beber. Bastante o sobrado. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jartura | Abundancia excesiva. Logro total y cumplido de un deseo o apetito. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jatu | En la RAE: Hato.- Ropa y otros objetos que alguien tiene para el uso preciso y ordinario; y Hatería.- Provisión de víveres con que para algunos días se abastece a los pastores, jornaleros y mineros. Ropa, objetos de uso personal y repuesto de víveres que llevan los pastores, jornaleros y mineros. Pertrechos para un periodo fuera de casa. |
| Java | Aburrido; Sin ganas de nada. |
| Javeti | Ver "Jabeti". Corte. Metel un javeti al jamon. |
| Jechuría | Mala acción. Travesura. Acción maligna e ingeniosa. Fechoría. |
| Jelgón | Colchón de paja, esparto o hierba y sin bastas. Ropa sucia y maltratada, especialmente la de cama. Persona gruesa, pesada, tosca y perezosa. (En la RAE) Colchon; Persona mas bien gruesa,gorda,recia |
| Jelgonera | Habitación o lugar sucio, descuidado y generalmente desordenado. |
| Jend´allí | Desde allí. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jend´aquí | Desde aquí. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jeol | Olor desagradable y penetrante. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jeringoncia | En la RAE: Acción extraña y ridícula. Hacer eses al andar. |
| Jeringonciu | Ver "Jeringoncia". Se usa como calificativo de una persona que hace cosas raras y ridículas. Bobo. |
| Jeríu | Dañado por una herida o una contusión. Perforación o desgarramiento en algún lugar de un cuerpo vivo. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jerrumbrientu | Óxido del hierro. Que cría o tiene herrumbre. Oxidado. |
| Jesa | Del latín, Defensa.- Tierra generalmente acotada y por lo común destinada a pastos. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jeyondu | Que despide hedor. Maloliente. Que huele mal. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jícara | Jícara de chocolate. Trozo de chocolate. Proviene de una vasija pequeña, generalmente de loza, que se usa para tomar chocolate. En Garrovillas se usa para nombrar al trozo de chocolate necesario para llenar una jícara. |
| Jigu | Segundo fruto, o el más tardío, de la higuera. Es blando, de gusto dulce, por dentro de color más o menos encarnado o blanco, y lleno de semillas sumamente menudas; exteriormente está cubierto de una piel fina y verdosa, negra o morada, según las diversas castas de ellos. Higo |
| Jilandera | Arácnido de patas largas y muy delgadas. (Araneus Diadematus, entre otras) |
| Jilmá | Clavada. |
| Jimplal | Llorar con sollozos semejantes al hipo. Gemir con hipo. Sollozar. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jimplíu | Ver "Jimplal". Suspiro. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jiñal | La RAE dice que es evacuar el vientre; y que procede del Caló. Defecar. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jincal | Introducir o clavar algo en otra cosa. Jincal tiene otros usos que a continuación se detallan como sinónimos de -Morirse- o -Fallecer-:
Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978 |
| Jinflal | Hacer que aumente de volumen algún objeto o cuerpo, llenándolo de aire u otra cosa. Hinchar algo con aire u otro gas. Hacer que aumente de volumen algún objeto o cuerpo, llenándolo de aire u otra cosaHacer que aumente de volumen algún objeto o cuerpo, llenándolo de aire u otra cosaHinchar algo con aire u otro gas. Hinchar. |
| Jipal | Se conoce así a los chillidos que da el perro cuando persigue la caza. |
| Jipiu | Acción y efecto de hipar o gimotear. Hipo. |
| Jochi | Hoyo pequeño. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Joci | Instrumento que sirve para segar mieses y hierbas, compuesto de una hoja acerada, curva, con dientes muy agudos y cortantes o con filo por la parte cóncava, afianzada en un mango de madera. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jocinu | Instrumento corvo de hierro acerado, con mango, que se usa para cortar leña. Instrumento que usan los hortelanos para trasplantar. Hoz más curvada. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jolcaju | Horca de madera que se pone al pescuezo de las mulas para el trabajo. Confluencia de dos ríos o arroyos. Punto de unión de dos montañas o cerros. Horquilla que forma la viga del molino de aceite en el extremo en que se cuelga el peso. Terreno estrecho y oculto. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jolgacián | Dicho de una persona: Vagabunda y ociosa, que no quiere trabajar. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jolmiga | Insecto himenóptero, de color negro por lo común, cuyo cuerpo tiene dos estrechamientos, uno en la unión de la cabeza con el tórax y otro en la de este con el abdomen, antenas acodadas y patas largas. |
| Jondalizón | Cambio repentino de profundidad en rios, embalses, charcas y pantanos, o terrenos. |
| Jondura | Profundidad de una cosa, ya sea en las concavidades de la tierra, ya en las del mar, ríos, pozos, etc. |
| Jopeal | Dicho de un animal, especialmente de la zorra cuando la siguen: Menear la cola. Andar de calle en calle o de casa en casa. Andar deprisa. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jornu | Fábrica para caldear, en general abovedada y provista de respiradero o chimenea y de una o varias bocas por donde se introduce lo que se trata de someter a la acción del fuego. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jotril | Ajetreo, acción trepidante. |
| Juélliga | Huella que deja el pie en la tierra. Rastro, seña, vestigio que deja alguien o algo. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jui | Yo fui. Primera persona del singular del Pretérito de Indicativo del verbo Ir. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Juil | Apartarse de alguien o de algo deprisa para alejarse de un peligro o una molestia. |
| Jumá | Puñalada grande |
| Jumiu, Jamia | Hijo mío. Hija mía. Acortamiento de la expresión "Hijo mío" de una madre o un padre en tono protector hacia su hijo o hija. |
| Jumu | Mezcla visible de gases producida por la combustión de una sustancia, generalmente compuesta de carbono, y que arrastra partículas en suspensión. También se usa a modo de interjección que sirve como sinónomo de Largo: Mandar a una o más personas que se vayan inmediatamente. |
| Jundeal | Tirar. "esi zarriu viehu es pa jundeal.lu":"ese trasto viejo es para tirarlo". |
| Jundón | Superficie sólida sobre la cual está el agua. Que tiene profundidad. Lugar profundo rodeado de terrenos más altos. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Jupa | Cantidad grande de algo. Trabajar mucho tiempo seguido "dalsi una jupa". |
| Jura | Agujero pequeño o madriguera. Guarida. |
| jusailla | |
| Juseal | En la RAE: Espantar las aves domésticas y la caza. Espantar, ahuyentar a una persona o animal. |
| Jutiba | Que pasa muy aprisa y como huyendo. Que anda huyendo y escondiéndose. Que anda receloso o escondiéndose por temor de algo o alguien. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Término | Significado |
|---|---|
| Lamber, Lambel | Pasar la lengua por la superficie de algo. |
| Lambrera | Red de alambre que se pone en las ventanas y otras partes. Cobertera de red de alambre, generalmente en forma de campana, que por precaución se pone sobre los braseros encendidos. Cobertera de red de alambre muy espesa, y generalmente en forma de media naranja, que sirve para cubrir y preservar los alimentos. Rejilla de alambre para protejer el brasero. |
| Langirutu | Largirucho. Dicho de una persona o de una cosa: Desproporcionadamente larga respecto de su ancho o de su grueso. |
| Langohtu, Angohtu | Para Saltamontes.- Insecto ortóptero de la familia de los Acrídidos, de cabeza gruesa, ojos prominentes, antenas finas, alas membranosas, patas anteriores cortas y muy robustas y largas las posteriores, con las cuales da grandes saltos. Se conocen numerosas especies, todas herbívoras y muchas de ellas comunes en España. Para Langosta.- Insecto ortóptero de la familia de los Acrídidos, de color gris amarillento, de cuatro a seis centímetros de largo, cabeza gruesa, ojos prominentes, antenas finas y alas membranosas; el tercer par de patas es muy robusto y a propósito para saltar. Es fitófago, y en ciertas circunstancias se multiplica extraordinariamente, formando espesas nubes que arrasan comarcas enteras. Y para Langostón.- Insecto ortóptero semejante a la langosta, pero de mayor tamaño. Es de color verde esmeralda, tiene las antenas muy largas y vive comúnmente en los árboles. |
| Lau | Cada una de las partes que limitan un todo. |
| Leganu | Cieno, lodo o barro pegajoso. Parte arcillosa de las tierras de labor. Fango. Barro, sedimento en los fondos de lagunas, charcas, arroyos y rios. |
| Lejiu | Campo común de un pueblo, lindante con él, que no se labra, y donde suelen reunirse los ganados o establecerse las eras. Transformación de -el ejido- -l´ejiu- y -lejiu-. |
| Leú | En la RAE, Leudar es: Dar fermento a la masa con la levadura o dicho de una masa: Fermentar con la levadura. En el Castúo Extremeño quizás el acortamiento de la palabra vaya acorde con el proceso de fermentación, por eso, Leú se traduce como: -Pan mal fermentado. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Liendri picona | Persona inquieta que no para nunca. |
| Liendru | Horca de tres picos que se utiliza para espolvorear la parva. |
| Limiu | Algas filamentosas que se dan en pozos, estanques, charcos, etc que carezen de poca corriente o ninguna. Limio procede de la palabra Limo, a la que se se le agrega la epéntesis "i" al final. |
| Lindón | Pared o franja de terreno sin labrar que separa una finca de la otra. En la RAE define Linde como: Límite de un reino o de una provincia. Término o fin de algo. Término o línea que separa unas heredades de otras. Y Lindón como: Caballete en que los hortelanos suelen poner las esparragueras y otras plantas. |
| Lucíu | Blanqueado para que tenga buen aspecto. Capa de yeso, estuco u otra mezcla, que se da a las paredes de una casa con objeto de obtener una superficie tersa. |
| Término | Significado |
|---|---|
| Ma, ¡Ma! | Una de las expresiones más utilizada por los Garrovillanos. Se usa como sinónimo de la interjeción: ¡Madre mía! ¡Má! No me pueu creel que no ehtuviera. "má" |
| Macanú | En la RAE: Bueno, magnífico, extraordinario, excelente, en sentido material y moral. Grande. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Machá | En la RAE: Acción valiente. A veces, necedad. Golpe fuerte y fortuito en las extremidades, sobre todo en los dedos de manos y pies. |
| Mairi | Hembra que ha parido. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Mairina | Mujer que presenta y acompaña a otra persona que recibe algún honor, grado, etc. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Malatu o Malata | En la RAE: Que padece alguna enfermedad. Dicho de una persona: De poca inteligencia o que hace o dice torpezas. Persona vaga y holgazana. |
| Mamelucu | En la RAE: Coloquialmente; hombre necio y bobo. Torpe. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Mamolazu | Se toma como el aumentativo de la palabra Mamola. En la RAE: -Hacerle la mamola a alguien.- Darle golpecitos debajo de la barba en señal de mofa, burla o chacota. Golpe violento a una persona. |
| Mamporrita | Bulbo silvestre, con flor de color lila, comestible. Parecido a la TULIPA BIFLORA. |
| Manantiu | Manantial. Que mana. |
| Manina | Aféresis de 'hermano, hermana' Hermanina. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Maníu | Podrido. A modo de chascarrillo en nuestro pueblo es muy frecuente o quizás más bien lo era, escuchar aquello de " ¡ Ay que jeol a güevus maníus!"
Sobado, ajado, pasado de sazón. Podrido o a punto de pudrirse. Dicho de un asunto o de un tema: Muy trillado. Participio del verbo 'Manir' |
| Manque | Actualmente la RAE no tiene incluída esta palabra pero si está registrada en su diccionario de Academia Manual de 1927 y 1950 en sus páginas 1238,2 y 971,1 donde nos dice que 'Manque' es una conjunción adversativa usada como vulgarismo de 'Aunque'. Aunque. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Manu | Ver definición de 'Manina'. Hermano; Primero. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Marea | Lluvia abundante pero de poca duracion. Con entrada propia en la RAE: Rocío, llovizna. Viento que sopla en las cuencas de los ríos, o en los barrancos; entre otras. |
| Marra | Especie de mazo de hierro para romper piedras. |
| Mataúra | En la RAE: Llaga o herida que se hace la bestia por ludirla el aparejo o por el roce de un apero. Herida. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Medrar | Crecer.
Dicho de un animal o de una planta: crecer (tomar aumento). Dicho de una persona: Mejorar de fortuna aumentando sus bienes, reputación, etc. |
| Mehmu | Mismo. Idéntico, no otro. Este pobre es el mismo a quien ayer socorrí. Esa espada es la misma que sirvió a mi padre. Exactamente igual. De la misma forma. Del mismo color. Adjetivo usado por pleonasmo, añadido a los pronombres personales y a algunos adverbios para dar más energía a lo que se dice. Yo mismo lo haré. Ella misma se condena. Hoy mismo lo veré. Aquí mismo te espero. |
| Meicu |
Perteneciente o relativo a la medicina. Persona legalmente autorizada para profesar y ejercer la medicina. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Meirosu |
Temeroso, pusilánime, que de cualquier cosa tiene miedo. Que infunde o causa miedo. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Melindrosu/a | Escrupuloso/a aunque también se utiliza como goloso o golosa, tiene su lógica puesto que una persona escrupulosa al mismo tiempo es goloso ya que elige muy bien sólo aquello que le gusta, generalmente lo dulce. Por cierto decir que las lenguas romances del gallego y catalán utilizan las dos estas palabras, "melindros" con lo que denominan a un tipo de dulce.
Delicadeza afectada y excesiva en palabras, acciones y ademanes. Fruta de sartén, hecha con miel y harina. Dulce de pasta de mazapán con baño espeso de azúcar blanco, generalmente en forma de rosquilla muy pequeña. |
| Menúu/Menúa | Menudo, Menuda.
Pequeño, chico o delgado. Despreciable, de poca o ninguna importancia. Plebeyo o vulgar. Se dice del carbón mineral lavado cuyos trozos han de tener un tamaño reglamentario que no exceda de doce milímetros. Exacto, que examina y reconoce las cosas con gran cuidado y menudencia. Usado en sentido ponderativo. ¡Menudo enredo! Se decía del dinero, y en especial de la plata, en monedas pequeñas, como las pesetas u otras menores. Miserable, escaso, apocado. Vientre, manos y sangre de las reses que se matan. En las aves, pescuezo, alones, pies, intestinos, higadillo, molleja, madrecilla, etc. Diezmo de los frutos menores, como hortalizas, frutas, miel, cera y otros semejantes, que se arrendaban y recaudaban con el nombre de renta de menudos. Monedas que suelen llevarse sueltas. |
| Merendilla | Comida de media tarde. Merienda. Tiene su propia entrada en la RAE: Comida ligera que se hace por la tarde antes de la cena. |
| Merienda | Comida del mediodia. Ver 'Merendilla'. |
| Merrea o Merria | Oveja vieja, muy utilizado en la jerga pastoril. Dícese de la oveja triste que cabecea cabizbaja cuando camina. Según la RAE, Murria (Merrea o Merria) es: Especie de tristeza y cargazón de cabeza que hace andar cabizbajo y melancólico a quien la padece. |
| Merria | Oveja vieja.
|
| Metaílla | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Migajon | Miga de pan o parte de ella. |
| Migu | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Mihtu | Cerilla, fosforo. Varilla fina de cera, madera, cartón, etc., con una cabeza de fósforo que se enciende al frotarla con una superficie adecuada. |
| Minaria | Hoguera. En castellano antigüo se utilizaba la palabra almenara. RAE: Fuego que se hacía en las atalayas o torres para dar aviso de algo, como de tropas enemigas o de la llegada de embarcaciones. Candelero sobre el cual se ponían candiles de muchas mechas para alumbrar todo el aposento. |
| Miñocla | Lombriz de tierra. El nombre puede ser de origen gallego: "Miñocla" o portugués: "Miñoca". En la RAE lo encontramos como Miñosa. "...mi agüelinu, quera sordu, decía en la albujera cuandu sacaba una tenca: -...a la miñocla, a la miñocla... Comu era sordu, tou lo decía a vocis ... y luegu me decía: ¿Polque senfá tu pairi?... |
| Miriñaqui | Débil, de poco valor. En la RAE: Alhajuela de poco valor que sirve para adorno o diversión. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Mohca burrera | Insecto que siempre anda pegado a las bestias. En la RAE: Insecto díptero, de unos ocho milímetros de largo, de color pardo amarillento, cuerpo oval y aplastado, revestido de piel coriácea muy dura, alas grandes, horizontales y cruzadas cuando el animal está parado, y patas cortas y fuertes, que vive parásito sobre las caballerías en aquellas partes donde el pellejo es más débil, particularmente alrededor del ano. |
| Mojatra | Deuda. Cúmulo de deudas que se arrastra desde hace tiempo. En la RAE: Venta fingida o simulada que se hace cuando se vende teniendo prevenido quien compre aquello mismo a menos precio, o cuando se da a precio muy alto para volverlo a comprar a precio ínfimo, o cuando se da o presta a precio exorbitante. Fraude, engaño. |
| Moju | 1. Moho, capa de hongos que se desarrollan sobre la superficie de materia orgánica en condiciones de humedad, se dice que "esta mojosu". 2. Platu tipicu de pecis en escabechi. Moju de pecis. Em la RAE: Salsa de cualquier guisado. |
| Monchi | Monchi o Moncho se conoce cono el hipocrístico (diminutivo abreviado de un nombre usado de forma cariñosa o familiar) del nombre: Ramón; pero en algunos lugares se utiliza como un sinónimo de Tonto/a. |
| Moqueru | Pañuelo para sonarse la nariz. |
| Morenga | Tipo de morcilla tipica de Las Navas del Madroño y Garrovillas hecha con los entresijos, tripas y callos del cordero, además de cebolla, sal, perejil y algo la propia sangre del cordero. |
| Morilla | Piedra (o tronco de madera) que se pone delante de la dornaja (especie de artesa pequeña y redonda) por comodidad en su manejo. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Morilllu | Madero de forma cilindrica, que tiene funcion parecida al tajicanti (tajo). |
| Morral | Talego que con el pienso se cuelga a la cabeza de las bestias. En la RAE: Saco que usan los cazadores, soldados y viandantes, colgado por lo común a la espalda, para echar la caza, llevar provisiones o transportar alguna ropa. Talego que contiene el pienso y se cuelga de la cabeza de las bestias, para que coman cuando no están en el pesebre. |
| Morrala | Bolsa de cuero utilizada por los pastores, actualmente sería como una mochila. Tozuda. |
| Morru/a | 1º Morro, cara dura, jeta. Descaro, desfachatez. Tener, echarle morro 2º Morra se usa coloquialmente como "Modorra (Somnolencia del ganado lanar provocada por un parásito en el cerebro)" Modorro, ignorante, torpe. |
| Moruecu | Leño grande y gordo en el que te puedes sentar. Según el diccionario de Sebastián de Covarrubias y Orozco, el Tesoro de la lengua castellana o española (1611), Morueco es el carnero viejo padre de la manada y por estar muy gordo y fuerte especialmente en la cabeza y pescuezo se le llamó así por alusión al ariete, intrumento bélico antiguo con el que se batían los muros; dando a entender que cualquier cosa que se le ponga delante al morueco la derribará. Parte de esta definición de Covarrubias sigue vigente en nuestro diccionario de la RAE pero ha perdido su parte final, aunque sí debemos tener en cuenta que morueco y ariete pueden ser perfectamente sinónimos pues la RAE define ariete así: Máquina militar que se empleaba antiguamente para batir murallas, consistente en una viga larga y muy pesada, uno de cuyos extremos estaba reforzado con una pieza de hierro o bronce, labrada, por lo común, en forma de cabeza de carnero. Y es aquí donde se entiende la definición que a "Moruecu" le damos en Garrovillas: De la pérdida del uso original del morueco, éste pierde su parte delantera al que su nombre hace referencia y el resto del palo o tronco, se trocea y sirve para diferentes usos. |
| Moruja | Planta comestible que en invierno crece en los arroyos. A ésta planta se la conoce de diferentes formas dependiendo del lugar de España donde uno se encuentre; Pamplina de agua, Álsine, Coruja, Marusa, Regajo, etc. Se trata de la llamada Montia Fontana y en la Wikipedia nos dan el siguiente uso: En algunas zonas de España, se consumía como ensalada. La boruja (Montia fontana) es una portulacácea asociada a comunidades fontinales muy común en fuentes de prados de montaña de la provincia de Ávila en España. En el alto Gredos crece también Montia fontana subsp. chondrosperma, que se distingue por sus semillas mates cuya superficie muestra tubérculos obtusos. Ha sido y es recolectada para su consumo en ensalada. Ocasionalmente se comercializa en fruterías familiares en temporada y se ha incluido en la carta de algunos restaurantes, sobre todo en el medio rural. Pueden recolectarse a partir del otoño, pero con un período óptimo sobre el mes de abril en el inicio de la primavera. El inicio del calor es el momento en el que deja de recolectarse la planta. Se asocia el declive de la planta al canto del cuco y se dice que la boruja se acuca o la "ha cantado el cuco". La aparición de la flor es el rasgo que indica el declive. Con flor "amarga", "está dura" o "duele la tripa". Es típica de invierno la ensalada de regajo en Pedro Bernardo, provincia de Ávila. La forma de preparar la boruja es en ensalada, siempre como verdura principal, arreglada con aceite, sal y vinagre. |
| Moti | Sobrenombre que se da a una persona por alguna característica peculiar suya. Apodo, Mote, |
| Mua | 1- De mudanza. 2- Pérdida de la faculta de hablar. 3- Referente a la ropa limpia. |
| Muchichinu | Niño que no ha llegado a la adolescencia. Diminutivo de "Muchachu" |
| Término | Significado |
|---|---|
| Na | Acortamiento coloquial del pronombre indefinido Nada. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Nacencia | Nacimento, tumor. Origen, linaje o familia de alguien. Bulto o tumor que sin causa manifiesta nace en cualquier parte del cuerpo. Acción y efecto de nacer. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Nadarenu | 1. Desorientado, desahuciado, alma en pena. 2. No descartamos la posibilidad por sonos fonéticos que aún hoy se utilizan en parte de la comunidad de León, cambiar la Z por la D, que provenga de Nazareno. |
| Naidi | Vulgarismo del pronombre indefinido Nadie: Ninguna persona. Actuamente no existe entrada en la RAE de "Naide" pero sí se conserva en las ediciones desde 1927 hasta 1984 donde desapareció. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Naita | Ver definición de "Na". Diminutivo que se usa para enfatizar "Na" o nada de nada. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Nangaruta | Fruta no madura. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Nazaronis | Crema que suelta el queso. Názora: Nata de la leche. Názula: Requesón.
|
| Negral | Negral "resultante de un fuerte golpe". Moratón, morado, cardenal. Tiene entrada propia en la RAE: Moradura o equimosis. Equimosis: Mancha lívida, negruzca o amarillenta de la piel o de los órganos internos, que resulta de la sufusión de la sangre a consecuencia de un golpe, de una fuerte ligadura o de otras causas. |
| Nenarrachi | Muñeco de cierto parecido a un espantapajaros que se pone en la plaza en la festividad de San Roque para cuando salga el toro lo envista. En la RAE: Homarrache.- Persona disfrazada grotescamente. Moharrache.- Persona de ningún valer o mérito. Persona que se disfraza ridículamente en una función para alegrar o entretener a las demás, haciendo gestos y ademanes ridículos. Figura mal hecha. |
| Ni mijita | Nada de nada. Expresión local procedente de "Ni una sola miga" > "Ni una miguijita" > "Ni mijita". |
| Nielvu, Nelviu | Nervio. Estado psicológico agitado y tenso de una persona. |
| Nogalitu | Es frecuente oir en Garrovillas "...jami unu vau de nogalitu..." Árbol originario de Australia, de la familia de las Mirtáceas. El cocimiento de las hojas es febrífugo, la corteza da un buen curtiente y la madera sirve para la construcción y carretería, aunque es de fibra torcida. |
| Nú | No. Negación. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Númiru | Expresión de una cantidad con relación a su unidad. |
| Término | Significado |
|---|---|
| Ñañaru | Referido al pie o a los pies de una persona y utilizado normalmente como indicativo de pies de gran tamaño. |
| Ñiu | Nido. Lugar donde ponen las aves y otras descripciones. |
| Ñuu | En la RAE: Lazo que se estrecha y cierra de modo que con dificultad se pueda soltar por sí solo, y que cuanto más se tira de cualquiera de los dos cabos, más se aprieta. |
| Término | Significado |
|---|---|
| Ocurrencia | Idea. Encuentro, suceso casual, ocasión o coyuntura. Idea inesperada, pensamiento, dicho agudo u original que ocurre a la imaginación. |
| Olgullu |
|
| Ondi | Adverbio relativo de lugar. En que, en el que, etc. La calle donde nací. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Origüelu | Anguila. Ver anterior. |
| Orinal | Orinal o escupidera. Recipiente de vidrio, loza, barro u otros materiales, para recoger los excrementos humanos. |
| Ostigau | Irritado, referente a la piel irritada. |
| Término | Significado |
|---|---|
| P´acá | Para acá. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| P´ahí | Para ahí. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| P´alantri | Para adelante. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| P´allá | Para allá. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| P´atrah | Para atrás. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Pa | Preposición que Denota el fin o término a que se encamina una acción. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Paeci | Tercera persona del singular del verbo Parecer o Padecer. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Pagi | Parece. Ver Paeci. |
| Paguiñu/s | Pago/s. Cantidad de dinero que se da en pago. |
| Pairi | Varón o macho que ha engendrado. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Pajarinu | Pajaro pequeño, cria, pollo. |
| Pal | Para. Unión de la preposición para y el artículo el. Usado para determinar el uso que conviene o puede darse a algo. |
| Palplineru | El que habla con poco fundamento. Propenso a decir pamplinas. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Palrral | Parlar es hablar de forma insustancial de algo; y Parla es la acción de Parlar. Llamamos Palrra a nuestra forma de hablar. Nuestra Palrra La mayor parte de las palabras garrovillanas que contienen los fonemas "rl", se cambian de lugar: -Mirla > Mielrra o Milrra; Beber a garla > Beber a galrru; Parlar > Palrra. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Palrrauría | Habladuría. Expresión impertinente que desagrada. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Pañaletas | Parte baja de la camisa que asoma fuera del pantalon. En la RAE: Persona que por desaliño o negligencia trae colgando a veces las caídas de la camisa. |
| Paneru | "Panero" se conoce en muchas comarcas extremeñas y castellanas como "Tabla de lavar". También se usa "Panero o Panera" para nombrar a una "Artesa". De ahí la proximidad por simbiosis de ambos términos pues era corriente el uso en las viejas casas de una tabla de madera con surcos dentro de una artesa con los que lavar la ropa sin tener que salir a los arroyos, ríos o fuentes por inclemencias del tiempo. Deducimos de ello que ambos conservaron el mismo nombre tanto en conjunto como por separado si los tenemos en cuenta como utensilios de lavar. Los dos términos tienen cierta similitud y podrían considerarse como sinónimos a pesar de su diferente procedencia; del latín "Panera" (en la RAE: Troje o cámara donde se guardan los cereales, el pan o la harina.) y del Griego "Artesa" ("Artos" pan de trigo) (en la RAE: Cajón cuadrilongo, por lo común de madera, que por sus cuatro lados va angostando hacia el fondo. Sirve para amasar el pan y para otros usos). En otros lugares se conoce "Panero" o "Tabla de lavar" como "Batidero" (En la RAE: Lugar donde se bate y golpea.) "Tabla ~ de lavar" en la RAE: La de madera que en una de sus caras lleva talladas unas ranuras y sirve para restregar sobre ella la ropa al enjabonarla. |
| Paparretah | Barro o lodo blando. En la RAE: Masa blanda, como la del barro. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Papu | Poca vergüenza, atrevimiento, desfachatez. |
| Pardal | Pardal o gorrión. Pájaro de unos doce centímetros desde la cabeza a la extremidad de la cola, con el pico fuerte, cónico y algo doblado en la punta; plumaje pardo en la cabeza, castaño en el cuello, espalda, alas y cola, pero con manchas negras y rojizas, ceniciento en el vientre; en el macho, con babero negro en pecho y garganta. Es sedentario y muy abundante en España. |
| Pareju | Arte de pesca. Trasmallo parejero. Trasmallo con la malla central más grande para adaptarlo al tamaño de los barbos parejeros (Comizos) En la RAE: Arte de pesca compuesta de dos barcos que arrastran una red barredera de profundidad. |
| Patatera | Embutido. Chorizo o morcilla patatera cuyo ingrediente principal es la patata; de ahí que se la conozca más por la característica de su ingrediente que por el resto. |
| Pavesa | Particulas incandescentes que se lleva el viento y acaban convertidas en cenizas. |
| Peci | Pez, pescado. |
| Pehpeñeru | Dicese del hombre corpulento y fuerte. Pespiñeiro o Pespeñero proceden del Gallego para referirse a una parte del arado. Por la similitud de su fuerza, se denomina así a un hombre fuerte. En la RAE: Cuña gruesa y larga con que se aprietan la esteva, reja y dental que tiene la cama del arado. |
| Peirera | Cantera. Lugar de donde se saca piedra. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Pellehau | Borracho. Pellejo, en la RAE: Coloquialmente, persona ebria. |
| Peloti | Pelo enredado. Tiron de pelo al intentar peinarlo. En la RAE: Pelote; Pelo de cabra, que se emplea para rellenar muebles de tapicería y sirve también para otros usos industriales. Pelotón; Conjunto de pelos o de cabellos unidos, apretados o enredados. |
| Pempina | "El Pozu de La Laguna estaba llenitu". Lemna minor (Lenteja de agua) Planta de la familia de las Lemnáceas, que flota en las aguas estancadas y cuyas frondas, ordinariamente agrupadas de tres en tres, tienen la forma y tamaño de la semilla de la lenteja. |
| Pendel | Depender.- Estar subordinado a una autoridad o jurisdicción. Pender.- Estar subordinado a alguien o algo. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Pendolera | Mujer distraida con sus encantos. Conducirse sin respeto ni medida. |
| Peninerri | Montonino de piedras que hacen los pastores, bien para que no impidan el crecimiento de la hierba o para delimitar terminos de las fincas. Pina.-Mojón terminado en punta. Empinar.- Enderezar y levantar en alto. Empericar.- Encaramar, subir o trepar. |
| Peragaña | Prolongacion de la envoltura del grano de cevada a modo de filamentos. En la RAE: Conjunto de filamentos de la espiga. |
| Perujelmu | Chopo o cualquier otro arbol que se cria en las orillas de los rios. Dicho antiguo garrovillano:" Amu a comel la dopa a los perujelmus" |
| Pescozon | Golpe que se da con la mano en el pescuezo o en la cabeza. |
| Petajigu | Salir corriendo. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Petal | Coloquialmente agradar, complacer. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Petisecu | Flaco, debilitado. En la RAE: Dicho de una planta o de un fruto y, por extensión, de una persona: Raquítica, marchita, rugosa. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Petrina | Cremallera del pantalón. En la RAE encontramos Pretina.- Correa o cinta con hebilla o broche para sujetar en la cintura ciertas prendas de ropa. Cintura donde se ciñe la pretina. Parte de los calzones, briales, basquiñas y otras ropas, que se ciñe y ajusta a la cintura. Cosa que ciñe o rodea otra cosa. En el Diccionariu de la Llingua Asturiana (DALLA) lo encontramos como Petrina.- Cinchu [p’axustar una prenda de vistir a la cintura]. Bragueta [d’un pantalón]. |
| Pezolera | Mujer de malos habitos |
| Piejus | Insecto hemíptero, anopluro, de dos a tres milímetros de largo, con piel flexible, resistente y de color pardo amarillento; cuerpo ovalado y chato, sin alas, con las patas terminadas en uñas y antenas muy cortas, filiformes y con cinco articulaciones, y boca con tubo a manera de trompa que le sirve para chupar. Vive parásito sobre los mamíferos, de cuya sangre se alimenta; su fecundidad es extraordinaria. |
| Pilrrau | Enamorado. Participio del verbo Pirrarse; Desear con vehemencia algo. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Pimpajaru | Planta de flor amarilla. Achicoria o alijungera. Planta bienal o perenne verde grisosa, normalmente con tallo solitario de hasta 1 m, muy ramosas por arriba. Hojas caulinares inferiores oblanceoladas, muy e irregularmente dentadas, con peciolo alado, hojas superiores generalmente pequeñas, lineales, enteras o finamente dentadas. Capítulos amarillos aproximadamente de 1 cm de diámetro, con 9-12 flores, numerosas en inflorescencias de cabillos cortos tallo arriba. Involucro 9-12 mm, con brácteas lineal-lanceoladas, glabras o tomentosas. Aquenioscon pico delgado la mitad de largo que el aquenio. Florece en verano. Se la conoce de diferentes formas: abaleas, aballaderas, abujera, achicoria, achicoria dulce, achicorias dulces, agujera, agujeras, ajonjera, ajonjera común, ajonjera delgada, ajonjera de peñas, ajonjera dulce, ajonjera juncal, ajonjera lechera, ajonjeras, ajujera, ajunjera, alijonjera, alijonjeras, aljonjera, aljunjera, almerón, almidones, almirón, almirón dulce, angujera, asonjera, aujera, baleas, baleguera, baleo, baliadera, balladeras, cama-roja espinosa, carneruelos, carnigüelos, carrigüelos, carrihuelo, chicoria, chicoria de algodón, chicoria descarnada, chicoria dulce, chicoria resinosa legítima, chorrina, chorrinas, cogol, condrila, condrilla, escoba, escoba aujera, escoba de hojera, escobas, escobas de ajunjera, escobas de baleo, escobilla, escobillas, fusillos, gayombo, gayumbo, hierba del sarampión, hojavera, husillo, husillos, jonjera, junjera, junquerina, lecherina, lecherinas, lechuga de entre los planos, lechuguilla, lenjunjera, lijonjera, lijonjeras, lisonjera, lizón, lizones, lonjera, manporrina, pajo, pimpájaros, ripias, salmerón, sonjera, talleras, tallos, tamarillas, ternilla, ternillo, terniño, terniya, terrao, usillos, venaetes.
|
| Pintohu | Borracho. |
| Piporru | Botijo. Vasija para refrescar el agua. En España se le conoce con varios nombres: búcaro, pimporro o piporro, pipo o pipote, pirulo, ñañe, pichilín, piche, rallo, txongila, cantir, etc. |
| Pipu | Hueso de las frutas. |
| Piquena | Pieza de madera o piedra utilizada para un juego de muchachas. |
| Pirulu | Cubalibre, cubata, bebida alcoholica mezclada con refresco. |
| Pitera | Brecha en la cabeza. En la RAE: Herida en las carnes.
|
| Pitorra | Moñiga. En la RAE: Pitorra.- Becada. Ave limícola del tamaño de una perdiz, de pico largo, recto y delgado, cabeza comprimida y plumaje pardo rojizo con manchas negras en las partes superiores y de color claro finamente listado en las inferiores. Vive con preferencia en terrenos sombríos, se alimenta de orugas y lombrices y su carne es comestible. En Garrovillas de Alconétar se usa Pitorra, entre otras cosas, para describir una Moñiga (Boñiga en la RAE: Excremento del ganado vacuno. Excremento de otros animales semejante al del vacuno) Se usa el término Pitorra para describir Boñiga por la similitud y apariencia en el estado de reposo del ave en el suelo con una Boñiga. |
| Pitorru | Caño del botijo. 1- En la RAE: Pitorro. Pitón.- Tubo recto o curvo, pero siempre cónico, que arranca de la parte inferior del cuello en los botijos, pisteros y porrones, y sirve para moderar la salida del líquido que en ellos se contiene. 2- En Garrovillas de Alconétar llamamos Pitorros a los Barbos del río que no superan los 40 ó 50 Cms. 3- En algunos lugares, llaman Pitorro a una bebida alcohólica de alta graduación sacada de la caña de azúcar. |
| Planchuela | Diminutivo de Plancha.- Lámina o pedazo de metal llano y delgado respecto de su tamaño. Por similitud, en Garrovillas se denomina a una lámina o rebanada de pan que te dan de pequeño para merendar untada de menteca, o vino con azucar, o... |
| Ploriqueu | Sollozo, lloriqueo. Acción y efecto de plorar, llorar. |
| Plumiel | Plumier. Caja de madera con tapa corrediza para meter los lápices, plumas... para el colegio. |
| Pochu | Podrido. En la RAE: Descolorido, quebrado de color. Dicho especialmente de la fruta: Que está podrida o empieza a pudrirse. Dicho de una persona: Floja de carnes o que no disfruta de buena salud. También se utiliza para expresar todo lo contrario a su significado habitual.- Muy bueno, excelente. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Poel | La RAE le da varios significados, éstos son algunos: .-Tener expedita la facultad o potencia de hacer algo. Tener facilidad, tiempo o lugar de hacer algo. .-Dominio, imperio, facultad y jurisdicción que alguien tiene para mandar o ejecutar algo. Posesión actual o tenencia de algo. Acto o instrumento en que consta la facultad que alguien da a otra persona para que en lugar suyo y representándole pueda ejecutar algo. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Poh | Conjunción que denota causa, motivo o razón. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Pol | Por. Preposición que indica el agente en las oraciones en pasiva. Ante topónimos, indica localización aproximada. Denota el modo y el medio de ejecutar algo. |
| Poleás | Gastronomia. Tipo de papilla. Poleadas.- Gachas. Harina cocida con agua y sal. Gachas.- Masa muy blanda que tira a líquida. Comida compuesta de harina cocida con agua y sal, que se puede aderezar con leche, miel u otro aliño. |
| Pollerah | Enaguas. En la RAE: Falda que las mujeres se ponían sobre el guardainfante y encima de la cual se asentaba la basquiña o la saya. Falda externa del vestido femenino. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Polleru | Pollero es un lugar donde se crían pollos. En Garrovillas, por similitud entre los huevos de gallina y lo que se extrae del Pollero, son lugares en el campo más o menos reducidos donde encontramos Criadillas de Tierra.- Hongo carnoso, de buen olor, figura redondeada, de tres a cuatro centímetros de diámetro, negruzco por fuera y blanquecino o pardo rojizo por dentro. Se cría bajo tierra, y guisado es muy sabroso. (Terfecia Leonis, Terfecia Arenaria, etc) |
| Porra | Último. Entre otras definiciones, la RAE nos da ésta: Entre muchachos, el último en el orden de jugar. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Portañuela | Bragueta. En la RAE: Tira de tela con que se tapa la bragueta o abertura que tienen los calzones o pantalones por delante. |
| Posino | Pues sino. Locución adversativa que en Garrovillas se usa como sinónimo de afirmación o de "cómo no va a ser de otra manera". Ej: "¿Te comisti toita la sandia?" "Posino, tenia jambri" Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Praza | Plaza. Praza es un término caído en desuso que significa Plaza. |
| Presenteru | Persona o cosa que esta muy a la vista. Aunque Presentero tiene definición propia en la RAE, (Presentador para prebendas o beneficios eclesiásticos); En Garrovillas se utiliza más como Presente: Que está delante o en presencia de alguien, o concurre con él en el mismo sitio. |
| Pressenteru | Pressenteru " A la vista,que se vei bien," |
| Probabiliá | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Probena | Juego de niños que consiste en echar tierra en la cintura. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Pua | Clavo. |
| Puiríu | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Pulseal | Boxear, "pulseadol":boxeador. Utilizado también para la medición de fuerza mediante un pulso. |
| Puñu | Puño; Puñetazo |
| Pusíu | Terreno sin labrar. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Término | Significado |
|---|---|
| Queja | Mandibula |
| Quéma | Quéma "Incendio,fuego,etc" |
| Queva | Negación |
| Quicieras | Pivotes; pivotes hechos para apuntalar las maderas de las engarillas. |
| Quinchon | Golpe; Empujon. |
| Quiqueru | Casa o lugar pequeño. |
| Término | Significado |
|---|---|
| Raberu | Tipo de latigo para guiar las manadas de animales. |
| Rabichazu | Latigazo. Encontramos como sinónimo de latigo muy utilizado en castellano viejo, rabero. Posiblemente derivó de aquí y no de latigo. |
| Rabua | Rabilargo. Córvido de pequeño tamaño y tonos azulados parecido a la urraca. Cyanopica Cyanus. |
| Raceal | Frecuentar un lugar |
| Rahpà | Sinvergüenza, descarada. |
| Rahtroju | Terreno que queda después de la siega. |
| Raíu | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Rampujeru | Cuando la ropa te queda pequeña |
| Raneal | Jugar los críos en aguas poco profundas o cuando los bebés mueven las piernas en la bañera. |
| Ranzosu | |
| Ravasairi | Gamberro dañino. |
| Rebalaera | Tobogan |
| Rebeniu | Reblandecido; En mal estado o con mal sabor. |
| Rebotaju | Chichirriu, Pequeño. |
| rebrujau | revuelto |
| Recopilación de vocabulario garrovillano |
En la Enciclopedia puedes encontrar una recopilación de dichos, motes y vocabulario garrovillano en general. También puedes colaborar enviando las palabras que conozcas y aún no las hayan escrito. Si hay alguna existente que te parezca que no esté bien o esté incompleta, puedes proponer una nueva definición. Puedes acceder a la enciclopedia pulsando aquí. También puedes entrar a través de la biblioteca o desde el menú de usuario (en la página inicial, encima del minichat). |
| Reganchi | Reengancharse. "¡ A reganchi !" Esta expresión era una de las más queridas por los segadores y labriegos del campo de los años 40 ya que significaba que se podía repetir de aquella inigualable, y a veces única comida del día, sopa de tomate. |
| Regatera | Canalillo; Arroyo corto y de poco caudal |
| Regatu | Arroyo |
| Regileti | Dardo construido al estilo tradicional. |
| Regolfa | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Regrunñil | Refunfuñar. |
| Regüetru | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Reguju | Resto de pan. |
| Rehbalonis | De resbalar. |
| Rehcolgar | Colgar |
| Rehpalijón | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Rehpelongalsi | Colgarse, suspenderse de un sitio alto. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Rehspelongar | Colgar de. Apendice, prolongación. |
| Rejendija | Con los añus que lleva Tomas cantandu la de "rejendija" y tobia no esta aqui. |
| Relenti | Humedad que en noches serenas se nota en la atmosfera. |
| Remeal | Imitar a alguien. |
| Remua, a (A remua) | "comel a remua". Aunque hoy en día parezca impensable por higiene no ha tanto en el campo los diferentes jornaleros, pastores etc... cuando preparaban la comida (por cierto no muy abundante) disponían de una sola cuchara la cual se la iban pasando de uno a otro después de tragar su correspondiente cucharada. Forma de racionalizar así el poco alimento, o forma de comer todos por no disponer más de este ajuar (cuchara) en el campo. Remuda: Acción y efecto de remudar, reemplazar a alguien o algo con otra persona o cosa. En este caso, reemplazar a alguien con la cuchara. |
| Remualsi | Cambiarse de ropa. |
| Renqueal | Debilitado, enfermizo. |
| Renti (al) | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Retituertu | Resentido, mosqueado, desconfiado. |
| revilla | amago, finta |
| Riu | Rio |
| Roura | Herida de rozadura. Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| ruilla | rodete (para llevar pesos sobre la cabeza). |
| Ruosu | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Rutaera | Comentario repetitivo y molesto que nadie escucha. |
| Término | Significado |
|---|---|
| Sachu | Aparte de la conocida herramienta como chapo en castellano se utiliza tambien para referirse a los dos dientes delanteros, los paletales. Sería el nombre que utilizaría un dentista o en nuestro caso un "dientista". De ahí el chascarrillo " que buenus sachus tienis p´arrebañal sandia |
| Sacuigu | Sacudo. 1ª persona del singular del verbo Sacudir. |
| Sacuil | Sacudir |
| Sangutu/a | Mal comedor/a; "estas comu un sangutu": estar flaco a causa de ser mal comedor. |
| Sanjuan | Viga de madera |
| Sardineta | Recortes del queso |
| Sartu | Salto, salto de agua. Expresión que se utiliza como sinónimo de la presa de Alcántara. "El sartu" |
| Saturnostu | Salamanquesa en Garrovillas- Saturnostu?- Saturnostru? ...
|
| Segureha | Hacha pequeña. |
| serillu | felpudo o alfombrilla que se pone en la puerta de entrada a la casa |
| Seron | Capazo para transportar cosas en los burros. |
| Siehgu | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Siesu | (Del lat. sessus , asiento) Ano con la parte inferior del intestino recto |
| silletín | (de la bicicleta) sillín |
| Sobrau | Desván. |
| Sofe | Chofer. |
| Sofoquina | Sofoco, acción de sofocar. |
| Sohca | Gorron, aprovechado, que vive y se divierte a costa ajena. |
| Sohtribalsi | Apoyarse. |
| Solana | Terraza, parte alta de la casa sin techar. |
| Solbitar | Sorber, beber aspirando. |
| Soleta | Sinvergüenza; traviesa; Contestona; Dicese de la mujer considerada tonta , lela , boba |
| Sonaja | Par o pares de chapas que atravesadas por un alambre, se colocan en una orquilla para hacerlas sonar agitandolas. |
| Soplamocu | Guantazo |
| Soplillu | Cucurucho pequeño con un alfiler en su estremo equilibrado con un plomo o arena y precintado con cera, que sirve de saeta para ser disparado por una cerbatana. |
| Sumanta | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Sumeru | Poco profundo. |
| Término | Significado |
|---|---|
| Tajicanti | Pieza de madera que sirve de soporte para cortar carne u otros alimentos o cosas. |
| Taju | Taju (Prencipalmenti hechu de colchu,selvia da sientu pa loh muchachus,i enocasionis pa subilsi enel pa alcaçal algu a lo que no sellegara ) na que vel co na banqueta que selvia pa lomehmu peru ehta eh de maera |
| Talega | |
| Talgea | |
| Tamien | |
| Tapabocah | |
| Tapau | |
| Tarama | |
| Tarambucanu | |
| Tarambucu | |
| Taratachinda | |
| Taravillazu | |
| Tarrafa | Tarraya o tarrafina. Arte de pesca en forma de red circular y cónica. |
| Tartaya | Tartaja. Tartamudo. |
| Teatinu | Expresión que se aplica a los niños pequeños que empiezan a dar sus primeros pasos. Tal vez por comparación en la forma de andar de los clérigos de la Orden de San Cayetano (o de cualquier otra) Según la RAE: Perteneciente o relativo a la orden religiosa, fundada por San Cayetano de Thiene en 1524. |
| Temblol | |
| Templanu | Temprano |
| Tepahati | ¡Te parece a tí! o ¡Qué te parece! Se utiliza como interjección que muestra sorpresa o decepción ante una anécdota o suceso que te han contado o que has contado. "...mosan subiu la lu, ¡tepahati!..." |
| Teresita | |
| Ternao | |
| Terneti | Mancha oscura en la ropa o en la piel. |
| Tinau | |
| tiradó | |
| Títarih | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Tobia | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Toitu | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Tomá lah onci | Ir de bares. Salir a tomar el aperitivo (a veces aperitivo, comida, merienda, cena...pero en vaso) Procede de antaño cuando se paraba la faena a media mañana para comer un coscorrón de pan y tocino. |
| Torcia | Caña para pescar en las albujeras. Falso bambú. "Arundo Donax invasora" |
| Toza | Cargadero de madera, para puertas y ventanas. |
| Trahmarinuh | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Trahporra | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Trahquilon | Del castellano trasquillar.Fallo del peluquero. |
| Transiu | Muy arto, muy cansado. |
| Traquíu | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Tras | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Tras tras | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Troji | Granero |
| Tronchu | Tallo de las hortalizas. |
| Trucha | (Coger en) Montar a orcajadas en el cuello. |
| Tufu | Olor fuerte. Humo en el brasero de picon. |
| Tullíu | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Tupa | Hartazgo |
| Tupil | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Tupiu | Harto |
| Tusa | flequillo |
| Tuto | Voz para ahuyentar a un perro. |
| Término | Significado |
|---|---|
| Uti | Proviene de -útil- pero se usa como exclamación y sinónimo de "Se acabó, tarea terminada" o "Déjame en paz, la conversación se acabó" |
| Término | Significado |
|---|---|
| Vai | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Vaiti | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Valienti | |
| Varuca | |
| Veiti | |
| Velay | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Velequi | |
| Venceju | Rama de escoba o retama que se usa para atar los haces o para espantar las moscas o... |
| Vencijon | |
| Veranillu de los membrilluh | |
| Verdahca | |
| Verija | |
| Vía | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Viajera | |
| vica | |
| Vien | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Vientri | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| vilgüela | |
| Vinu | |
| viru | |
| Virutu | |
| Visu | |
| Vocabulario |
| Término | Significado |
|---|---|
| Yehca | Hierba menuda y seca para encender la lunbre. También se conocía así a los mecheros de mecha. |
| Yelba | Hierba |
| Término | Significado |
|---|---|
| Zacamequi | Dicese de quien va de un lado a otro sin parar de hacer cosas. |
| Zafarranchu | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Zahcandil | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Zalameru | |
| Zalamina | |
| Zalampu | |
| Zamarreal | |
| zamboqui | |
| Zangandongu | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Zanganeal | |
| Zanguangu | |
| Zanquivanu | |
| Zapapuñu | |
| Zaquilá |
Comida copiosa. Tupa de comer. |
| Zarriu | |
| Ziquilitroqui | |
| Zorraina | Pescar cerca de la orilla o acechar algo a escondidas, a respaldo del viento. |
| Zorrera | |
| Zorrocotrupia | |
| Zurra que eh taldi | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Zurral la badana | |
| Zurral la pámpana | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Zurrícamele | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |
| Zurrutracu | Del diccionario publicado por Moisés Marcos De Sande, en la "Revista de Estudios Extremeños" en el año 1947 y recogido en el periódico Alconetar entre los años 1977 y 1978. |