Inicio » Generales » La Laguna » Análisis etimológico.

Sordas i sonoras i la «h»

Garrovillas de Alconétar Foros Generales La Laguna Análisis etimológico. Sordas i sonoras i la «h»

#104297
Fraili
Participante

Amigu Saavedra, nu hagas tantas alabáncias, que s'avehina unu. Güenu, ave que vos espriqui asín poncima cúmu va lo de la z/c,ç, la h i la s.

La z 

La "z" se gasta pol son entredental fricativu sonoru [ð], en cristianu, una "d" con un son mas rehilón que en "adiós": es la "d" que prenunciamus en "zagal", "barzón" u "hazel", peru que pol etimulohia creu comenienti escrebila cumu se escrebia en epoca meyeval: con z.

La letras "c/ç" 

Las gastamus pal son entredental fricativu sordu [θ], paque mos entendamus, el son de las parabras "cabeça", "acienti", "cien". La ç se prenúncia lo mesmitu que la "c", peru escrebimus "ç" alantri de a, o i u i "c" alantri de e, i. Es lo mesmu qu'en castellanu cuandu escrebin z alantri de a, o, u i c alantri de e, i. Cuandu el castellanu escrebi zapato, muhotrus escrebimus çapatu. Gastamus la "ç" lo mesmitu que se hazia antañu, polque endigual qu'en purtugués u francés, conselvamus la opusición sonora/sorda meyeval, cosa que nu á conselvau el asturianu u el castellanu. Puestu qu'asina prenunciamus i asina destinguimus, creu que la holma simpri d'escrebil estus sonis es cumu lo hazian antañu. Nu estanti, nu vos conhundais, la ç suena cumu la "c" i nu cumu "s". En purtugués escrebin "calçar" i prenúncian [kalsár]. Muhotrus escrebimus "carçal" i prenunciamus [karθál].

La h

La "h" en estremeñu tini el son larínhiu fricativu sordu u sonoru (sigún la pusición) de [h], nu tini ná que vel cola "j" castellana cumu vuhotrus sabís mu bien. Enas luengas que gastan esti tipu d'aspiración cumu en ingrés, latín, ec. sempri án escrebiu una "h". Polo heneral, ondi los asturianus escrebin "x", muhotrus escrebimus "h", pos asina á siu la volución: xulgar > hulgal, abaxu > abahu.  Cumu la "h" es la letra que fonética i ortugraficaenti es la mas correuta, creu comenienti siguil esi patrón i nu dil de rabeón atrás del castellanu i siguil la su ortugrafia que en ná mos val.

Eno tocanti a la "s" sonora [z] que vuhotrus conselvais, estoi cavildandu sobri muifical esi espetu ena ortugrafia qu'escrebí i hazel lo mesmu que con la c/ç i z i que escribamus tamién esus sonis cumu antañu, es izil, con s/ss: -s- entrevocálica cuandu prenunciemus [z] cumu en casa u helmosu i ponel –ss- cuandu prenunciamus [s] cumu en massa, dessamin u passal. Aquí tamién siguiriamus la ortugrafia purtuguesa u francesa, que es la meyeval. Esa es la mi prepuesta, i al mi hulgaeru, creu que es la mas comenienti i simpri. Agora quea que vuhotrus los palrantis opineis.

Un salú.