#104320
caspilla
Miembro

Esa es más fácil y a la vez más compleja, pues no es más que la adaptación fonológica de la palabra Hato, pero puede ser usada en todas estas acepciones. El uso más frecuente que yo he oido es el que se le dá a la primera acepción. «Avial el jatu» o «con el jatu a cuesta».

hato. (Quizá del gót. *fata, vestidos; cf. nórd. fot). m. Ropa y otros objetos que alguien tiene para el uso preciso y ordinario. || 2. Porción de ganado mayor o menor. || 3. Junta o compañía de gente malvada o despreciable. Un hato de pícaros, de tontos. || 4. hatajo (ǁ grupo de personas o cosas). || 5. coloq. Junta o corrillo. || 6. Sitio que, fuera de las poblaciones, eligen los pastores para comer y dormir durante su permanencia allí con el ganado. || 7. hatería. || 8. Col., Hond., R. Dom. y Ven. Hacienda de campo destinada a la cría de toda clase de ganado, y principalmente del mayor. || 9. ant. redil. || andar alguien con el ~ a cuestas. fr. coloq. Mudar frecuentemente de habitación, o andar vagando de un lugar a otro sin fijar en ninguno su domicilio. || liar alguien el ~. fr. coloq. Prepararse para marchar. || menear el ~ a alguien. fr. coloq. Zurrarle, darle golpes. || perder alguien el ~. fr. coloq. Huir o hacer algo con tal aceleración y falta de tiento, que parece que pierde o se le cae lo que trae a cuestas. || revolver el ~. fr. coloq. Excitar discordias, inquietar los ánimos de unas personas con otras. || traer alguien el ~ a cuestas. fr. coloq. andar con el hato a cuestas.